Выбрать главу

А еще у меня не было ни капли сомнений по поводу плотоядных взглядов самой прожженной интриганки этой планеты. Были они только в одном вопросе: она просто хочет затащить меня в свою постель на разик для развлечения, или этот интерес глубже…

Проверим? Да-а-а!

- Добрый вечер, Клау, спасибо, что забрали моего оболтуса, - я непринужденно улыбнулась женщине, в прошлый раз не только разрешившей называть себя по имени, но даже настоявшей на этой «маленькой бесцеремонности».

- Абсолютно не за что, дорогая. Мне было даже приятно. Мы мило провели время, поболтав с твоим... оболтусом, - Клаусийлия улыбнулась, и, не оборачиваясь, потрепала Чейри по волосам. - Милый мальчик. Даже не скажешь, что без приличной родословной. - В голосе женщины прозвенел очень тонкий намек на очень толстые обстоятельства. - Кстати, дорогая, я бы хотела пригласить тебя сегодня к себе в гости.

Я с интересом пронаблюдала, как эти намеки влияют на интенсивность покраснения Клайриса и только потом задумалась.

- Право, не знаю, удобно ли… Я не предупредила никого дома, что могу задержаться.

- Разве такая взрослая самостоятельная девушка не может задержаться поболтать со своей новой знакомой? - Клау хитро улыбнулась. - Ну и потом, ты всегда можешь предупредить всех, кого нужно, позвонив из моего дома.

"Кого нужно" было очень отчетливо выделено голосом.

Ага, вот еще кто про меня сведения собирает, и довольно успешно.

Про себя я хмыкнула, услышав, как меня пытаются развести на «взрослость». Ну-ну… а съездить интересно. И поиграть тоже интересно. Я же сама хотела привлечь внимание Клаусийлии Альцейкан. Правда, я собиралась привлекать его не к своим постельным прелестям, а к другим интересным особенностям, но лиха беда начало! Главное, не заиграться. Этот противник мне пока не по зубам, но тем интереснее!

- Что ж, в таком случае, с удовольствием принимаю ваше приглашение.

Клайрис:

Мы с Чейри мило болтали, попивая тайшу в одной из общих гримерок. Конечно, увидь нас кто - всыпали бы по первое число, но мало кому придет в голову заглянуть сюда после спектакля, когда все артисты уже разъехались по домам. Мало кому, кроме моей матери…

- Вот вы где! Клайрис, где тебе приказано было меня ждать? - ее ласковый тон меня не обманывает, и внизу живота все сразу скручивается в тугой комок от страха.

Упав на колени я замираю, боясь пошевелится. Надо собраться с силами и ответить на вопрос. Но в голове пульсирует только: «Простите… простите…». Как я мог забыть про время и так заболтаться?

- На выход, оба, быстро, - взгляд матери не обещает нам ничего хорошего. Ни одному, ни второму.

Чейри растерянно пытается возражать, но я хватаю его за руку и быстро тяну за собой по коридору.

- На улице свою госпожу подождешь, так даже лучше будет, - шепчу я ему на бегу.

Судя по выражению лица, он не очень уверен, что это правильное решение, но ускоряется, и мы бежим уже вместе.

У выхода мы оказываемся раньше матери минут на пять-семь. В тишине коридора раздается стук ее каблуков, дверь открывается и она выходит на улицу, к нам. До ее появления мы молчим, как будто и не болтали обо всем и ни о чем в этой самой гримерке. Кстати, там остались неубранные кружки с тайшу, за которые нам завтра влетит от Рэйнийляша. «Тляшки-букашки, мало того, что ленивые, раз до столовки не дошли, так еще и свиньи, раз за собой не убрали. Мелкие ленивые свиньи!» - просто услышал у себя в голове, его голосом. Всхлипнул от обиды, заранее. Чейри вопросительно посмотрел на меня и тут я услышал, как стучат по полу железные набойки на каблуках матери. Сжавшись, я приготовился выслушать более качественный нагоняй, причем, скорее всего, с физическими последствиями. Но мать как будто и не заметила меня, внимательно изучая моего друга.

- Симпатично… - я сжался еще больше, потому что такой тон означал, что мама напряженно обдумывает что-то.

И тут про меня вспомнили и тоже внимательно осмотрели с ног до головы.

- Выпрямись. Голову подними. Да не дрожи ты так… - в голосе матери зазвучало легкое презрение, ударившее по мне сильнее любого флоггера.

Я попытался изобразить из себя что-то такое, уверенно-независимое, похожее на Чейри. Судя по поджатым губам мамы - не вышло.

- Ладно, будем давить на происхождение. Все-таки, ты Альцейкан, а этот, - кивок в сторону моего друга, - просто ручной зверек с фермы.

Лайри:

Мы сидели и мило беседовали уже примерно полчаса. Клау оказалась гостеприимной хозяйкой: стол был уставлен дорогой выпечкой, инопланетными фруктами и крошечными чашечками с каким-то экзотическим чаем.