— Поверьте, миссис Котсуолд, ваша помощь для нас бесценна. Обещаю внимательно слушать и выполнять все ваши указания со всей ответственностью.
Экономка одарила его благосклонным взглядом и расплылась в улыбке.
— Благодарю вас, милорд.
— А я уже начал вникать в обязанности лакея. Например, знаю, что необходимо следить за свечами.
— Свечи — лишь малая толика обязанностей, — усмехнулась миссис Котсуолд, качая головой.
— Я готов учиться, — объявил Беллингем, кланяясь даме.
Миссис Котсуолд подошла к Уортингтону.
— А как насчет вас, ваша светлость?
— В свою защиту могу сказать лишь одно: я поставил на это приключение большую сумму, а проигрывать, признаюсь честно, терпеть не могу.
Чтобы не рассмеяться, герцог говорил, устремив взгляд на каминную полку, над головой экономки.
— Вы заключили пари? — воскликнула миссис Котсуолд, и брови ее взметнулись к кромке волос.
— Да, — буркнул Рис, застыв как статуя.
Дама слегка расслабилась.
— Ну, тогда другое дело: не сомневаюсь, что вы будете лучшим лакеем в этом доме, ваша светлость.
Уорт кашлянул.
— Конюхом.
— Ах, значит, в доме вас не будет? — уточнила экономка.
— Нет. — Уорт продолжал стоять навытяжку, только немного опустил подбородок.
— Возможно, так даже лучше, — проговорила миссис Котсуолд и на мгновение отвернулась.
Друзья тем временем весело переглянулись, но никто не издал ни звука. Поразмыслив и, видимо, приняв какое-то решение, экономка снова повернулась к потенциальным лакеям:
— Пожалуй, начнем с основ.
— И что это? — полюбопытствовал Лукас.
— Будем чистить серебро.
Она посмотрела на своих временных подчиненных, словно ожидая возражений, но те лишь дружно кивнули.
— Вы должны также знать, как встречать гостей и провожать в комнаты, заботиться об одежде и обуви джентльменов.
Миссис Котсуолд прищурилась, Белл кивнул, а Лукас спросил, теряя терпение:
— Что-то еще?
— Еще лакей должен заботиться о лампах и обслуживать гостей за столом.
— Думаю, мне пора на конюшню, — заявил Уортингтон и направился к двери.
— Не спеши, Рис, — остановила его экономка.
Герцог замер, на его красивом лице застыло выражение изумления, даже, пожалуй, потрясения.
Уголки губ экономки едва заметно дрогнули.
— Вы же понимаете, ваша светлость, что к слугам обычно обращаются по именам?
Уортингтон прокашлялся: фамильярность экономки выбила его из колеи, — но быстро справился с собой, отошел от двери и снова занял свое место в шеренге.
— Конечно. Но почему я не могу учиться на конюшне?
— В свое время так и будет, — сказала экономка, — но сначала вы должны узнать кое-что от меня.
— Например?
— Например, — незамедлительно ответствовала миссис Котсуолд, — как укутывать ноги дамам, если они пожелают совершить прогулку в экипаже.
Уорт нахмурился.
— Зачем им укутывать ноги в августе?
Миссис Котсуолд усмехнулась.
— Некоторые особенно нежные дамы мерзнут даже в августе.
— Очень хорошо, — вздохнул Уорт. — Что-нибудь еще?
— Очень и очень многое. Скажем, как научиться не подслушивать разговоры хозяев. — Она улыбнулась. — Начнем?
Глава 3
Девон, поместье виконта Клейтона, август 1814 года
Фрэнсис вышла из экипажа и облегченно вздохнула: других гостей видно пока не было. Не исключено, что она сумеет попасть в отведенные им комнаты, избежав неприятной встречи с сэром Реджинальдом. Горничная Альбина уже присоединилась к другим горничным. Эта бедолага в последнее время выполняла все обязанности по дому. Деньги для оплаты полного штата прислуги уже давным-давно барон Уинфилд проиграл в карты.
— Леди Уинфилд, — приветствовала их леди Клейтон, очаровательная хозяйка дома. — Я так рада, что вы со своей прелестной дочерью приняли приглашение.
Фрэнсис улыбнулась хозяйке и сделала реверанс. С леди Клейтон они встречались на разных светских мероприятиях сезона и тепло относились друг к другу.
— С радостью погостим в вашем чудесном доме, — сделала реверанс и миссис Уинфилд. — Большое спасибо за любезное приглашение, леди Клейтон.
— Разве лорд Уинфилд не почтит нас своим присутствием? — поинтересовалась леди Клейтон.
Баронесса поморщилась.
— Ох, у него какие-то срочные дела в городе, но он клятвенно обещал подъехать в конце недели.
В доме Уинфилдов уже давно обходились без лакеев, и дамы были приятно удивлены, что у Клейтонов их предостаточно и двое самых расторопных уже начали выгружать вещи из экипажа. Фрэнсис нервно озиралась. Чем дольше они оставались на открытом пространстве, тем больше шансов, что их обнаружит сэр Реджинальд.