Друзья прибыли в дом Клейтона заранее, чтобы его слуги успели их кое-чему обучить. Для начала им надо было подобрать ливреи — этот процесс привел Уортингтона в неописуемый восторг.
— Не имеет значения, что я ношу, — заявил герцог с очаровательной улыбкой. — Главное — как.
— «Клуб лакеев», — проговорил Беллингем. — А что, мне нравится!
Ему не нужна была ливрея, но чтобы не отличаться от других, маркиз все же переоделся.
— Кто бы мог подумать, что бриджи до колен и белые чулки будут так хорошо на мне смотреться? — не унимался Уортингтон, глядя на себя в зеркало и полностью игнорируя разговоры друзей.
— Да, наша форменная одежда весьма примечательна, — заметил, очень довольный, Клейтон. — Черные ливреи, зеленые жилеты, белые рубашки, белые чулки…
— Ты должен увеличить мне жалованье, поскольку я выше всех! — заявил Уортингтон, разглаживая рубашку на груди. — Разве статным лакеям не платят больше?
Беллингем покачал головой:
— Мы здесь не для того, чтобы зарабатывать.
— Черта с два! — запальчиво воскликнул Уорт. — Если я буду выполнять работу слуги, то должен получать за это жалованье.
Клейтон откинул голову и расхохотался.
— Не беспокойся, Рис: получишь ты свои деньги. Я обычно нанимаю дополнительный персонал для организации приема. Жалованье выплачивается по окончании двухнедельного срока. Думаю, тебе потребуется каждый фартинг, если ты намерен заплатить каждому из нас по тысяче фунтов, когда все закончится.
Герцог нахмурился.
— Тысяча фунтов — это моя проблема, а ты лечше скажи, что я должен делать. Я хотел бы работать на конюшне, но «Клуб лакеев» мне тоже нравится.
— Я думал, мы будем вместе, — встрял Лукас.
Беллингем поправил манжет.
— Мне необходимо постоянно держать в поле зрения тех троих. Я позабочусь, чтобы кому-то из них потребовался камердинер.
— А куда денешь настоящего? — заинтересовался Клейтон.
Белл пожал плечами.
— Не переживай: ничего такого. Скорее всего, просто ему заплачу.
— Работать на конюшне не так сложно, как обслуживать гостей, — заметил Лукас. — Заключая пари, ты, Рис, не говорил, что намерен перевоплотиться в конюха.
— А какая разница? — парировал Уорт с оскорбленным видом. — Мне необходим хотя бы минимальный шанс на выигрыш. Среди лошадей я чувствую себя намного лучше.
— Не волнуйся, — заверил Клейтон Лукаса. — Ему придется общаться с гостями даже в роли конюха. Во время моих летних приемов мы часто катаемся верхом.
— Вот так-то, — самодовольно ответствовал Уорт, расправив плечи.
— Я по-прежнему уверен, что ничего у тебя не выйдет, — сварливо буркнул Беллинген, в то время как портной подгонял ему рукав.
— Польщен твоей безграничной верой в меня, — не остался в долгу Уортингтон и прикрикнул на подмастерье: — Эй, не надо ничего подкладывать на плечи! У меня с этим все в порядке.
— Имей в виду, — заявил Лукас, — я буду время от времени наведываться на конюшню проверять, чем ты там занимаешься.
— Добро пожаловать! — осклабился Уортингтон.
— Полагаю, мы закончили, милорд, — прервал их препирательства портной и стал собирать свои инструменты.
— Спасибо, мистер Кирби, — поблагодарил его Клейтон. — Дворецкий вас проводит.
После ухода портных виконт вызвал экономку миссис Котсуолд, и та появилась через мгновение, словно ждала за дверью. Внушительного вида дама в темном платье до пола и идеально накрахмаленном белом фартуке, при ходьбе издавала позвякивание из-за внушительной связки ключей, что была подвешена у нее на поясе. Клейтон уже проинформировал друзей, что миссис Котсуолд подчиняются все без исключения слуги в доме.
При появлении дамы новоявленные слуги непроизвольно построились по росту и вытянулись. Экономка молча прошла вдоль шеренги, потом еще раз и повернулась к хозяину:
— Я не уверена, милорд…
— Понимаю, довольно трудно думать о них как о слугах, миссис Котсуолд, — начал Клейтон, — но, как я уже говорил, все в доме в течение ближайших двух недель должны воспринимать их именно так, и никаких исключений.
— Меня не это беспокоит, — сообщила экономка, поджав губы. — Я совершенно не уверена, что эта работа им по плечу. Обязанности слуг весьма многообразны, дел много, вставать придется очень рано, ложится — поздно…
Клейтон, чтобы не рассмеяться, прикрыл низ лица ладонью.
— Я вас понимаю, миссис Котсуолд, но они будут стараться. Не правда ли, джентльмены?
Все трое кивнули, а Лукас выступил вперед и с чувством проговорил: