Дороти кивнула.
— Конечно, да. Кем бы он ни был, он — все еще… — Она поколебалась. — Он все еще Доктор.
— Больше, — сказал Крис.
— Да. Много больше.
Глоспин подошел ближе к маленькому человеку.
— Что там происходит, Червоточина? Что ты еще скрываешь?
Доктор улыбнулся.
— Ничего, Кузен. Не имеет значения. Только помни. Я не знал.
* * *
Старый Доктор был пойман в ловушку в переулке. Он поворачивался, чтобы бросить вызов своим преследователям, когда рядом с ним открылась дверь, за которой стояла девушка.
— Дедушка, ты здесь!
Он посмотрел на нее перед тем, как метнуться внутрь. Позади него раздался звук взрыва.
Он позволил ей взять себя за руку и вести между колоннадами, пока они не достигли маленького внутреннего дворика, заполненного тряпками и старой одеждой.
— Дитя, — хрипло сказал он, пытаясь отдышаться, — как мне отблагодарить тебя?
Ее темные волосы растрепались по тонкому лицу. Она смотрела на него огромными карими глазами.
— Дедушка? Ты сказал, что я узнаю тебя, когда ты вернешься.
— Дедушка?
Она отпустила руку.
— О, я знаю, что это ты. Я узнала бы тебя где угодно.
— Невозможно, дитя, — парировал Доктор. — Дедушка! Я никогда тебя раньше не видел!
— Но это ты. Я уверена. — Она выглядела обиженной.
— Действительно?
— Да.
— И что заставляет тебя так считать?
— Я знаю, дедушка. После пожара ты отправил нас на Терсур, но космодром был закрыт и там произошел взрыв. Я вернулась домой, но ты ушел.
— Домой?
— Но я не могла оставаться там, — она вытащила из груды тряпок несколько книг. — Мне пришлось жить на улице. Я меняла книги на пищу. Я целый год ждала тебя, дедушка. Сегодня год.
Он положил руку ей на плечо.
— Я не знаю, дитя. Я действительно не знаю.
Ее глаза умоляли его.
— Ты изменился. Ты выглядишь по-другому, но я узнаю твои мысли. Ты не помнишь меня? Старик кивнул.
— Нет, юная леди. Я не знаю тебя. — Он посмотрел искоса, словно ему пришла внезапная мысль. — Но твое имя… Сьюзен?
— Да, дедушка.
Поблизости послышались крики.
— Мы не можем остаться здесь. Я должен вернуться в ТАРДИС.
— Время и Относительные Измерения в Пространстве, — рассмеялась она. — Я подала эту идею.
Он не поверил.
— Куда идти? — спросил он.
Она собрала сумку с книгами и повела его по пустынным коридорам, рассказывая о своей жизни с тех пор, как он оставил ее. Ее няня исчезла, и она ночевала в руинах заброшенного храма.
Сегодня первый фестиваль свободы нарушил сигнал тревоги, и теперь был объявлен комендантский час.
В конечном счете, они подошли к пустынному парапету, где стояла пирамида. По-прежнему звучала сирена.
Он посмотрел на нее с нежностью.
— Сьюзен, я думаю, что ты приняла меня за кого-то другого. Кого ты хотела увидеть…
— Нет, — возразила она. Он поднял палец.
— Позволь мне закончить, дитя. Я не могу оставить тебя здесь. Я изгнан из собственного времени, но на этом старом корабле я планирую сделать небольшой осмотр достопримечательностей перед тем, как где-нибудь осяду. Ты присоединишься ко мне, хм? Думаю, что мне нужна компания.
Она обняла его. Пораженный, он опустил руку, а затем тоже мягко обнял ее.
— Да, я думаю, что мы сработаемся, — сказал он, сопровождая ее в пирамиду. — Но у дедушки осталось небольшое дело, если ты не против.
Когда дверь начала закрываться, наблюдатели взглянули на призрачный длинный черный ящик, который пулей вылетел из тени в сужающийся промежуток.
Они услышали напряженный гул неуклюжих двигателей и пирамида исчезла.
* * *
Доктор исчез. Другие почувствовали себя тянущимися за ним, в то время, как звезды растворялись в темноте вокруг них.
Глоспин тоже стал уходить.
— Давайте посмотрим, как Червоточина вывернется из этого, — позвал он.
— У тебя по-прежнему нет существенных улик, — парировала Инносет.
— Нет? У меня здесь достаточно опытных свидетелей, чтобы испепелить его. Лила сердито оторвалась от группы.
— Ты заплатишь за это!
Она повисла в воздухе, игнорируя их просьбы. Они уже скользили в пустоту вне ее досягаемости.
Так или иначе, гнев ее был направлен на Глоспина. Он повернулся, чтобы избежать столкновения, но она ухватилась за его лодыжку.
Остальные ясно услышали ее голос.
— Возвращайся домой, змеиный язык. Я не могу убить твою душу, но я буду следить за тобой, пока ты не завоешь о милосердии!
Темнота поглотила их всех.
* * *
Они пробудились в кругу. Инносет, Романа, Дороти и Лила. Круг рук распался.
Доктор резко сел. Он потрогал лицо.
— На что я похож? Я был мертв?
Крис застонал и поднял руку к набухшим венам на висках. Фигура в черном прошла между охранниками.
— С возвращением, оба президента, — сказал он с улыбкой. — И мои сбежавшие гости тоже. Спасибо, что привели нас сюда.
— Мы знакомы? — спросил Доктор. — Кажется, мы встречались в траншеях Скаро?
— Ферейн, — сказала Романа. — Директор Преданности в НАВ.
— Вы следили за нами, — нахмурилась Дороти. — Нам позволили сбежать из Капитолия.
— Именно, — сказал старик. — И вы все под арестом Дома.
ГЛАВА 32. Никаких нарушителей
— Ты выглядишь лучше, — сказал Крис. Доктор схватил молодого человека за рукав.
— Я сделал нечто вроде уборки. — Его ноги подкосились.
Измученная группа тихо шла по Дому. Когда они проходили по мосту, Доктор изобразил такой шаблонный прыжок, что Дороти хотелось рассмеяться.
— Я выбросил за борт мое подсознательное, — пробормотал он, когда они изо всех сил пытались вытащить его обратно.
— Это было разумно? — спросила Романа. — Любая энергия, даже артронная, должна куда-нибудь уходить.
— Это того стоило, если помогло Крису.
Он топнул ногой и громко крикнул в сторону охранников:
— Я застрял!
Крис кивнул.
— Спасибо. Голова прояснилась.
— Хорошо. Позаботься о воспоминаниях для меня.
В воде внизу кружилось что-то белое.
— Поднимите его, — крикнул Ферейн. Подошел командир агентов.
— Я сделаю это, — сказала Дороти. Она наклонилась к его уху. — Как глубоко похоронен Дом?
— Зачем?
— Боже, как с тобой тяжело! — вздохнула она. — Помнишь нитро-9, который ты вечно конфисковал у меня?
— Несколько канистр, — согласился он. — Положил в самый большой карман. — Она залезла туда, хотя он сопротивлялся. — Доктор, я знаю, что ты не бережёшь карманы, но этот материал смертелен.
Канистры были влажными и ржавыми. Она посмотрела ему в глаза.
— Ты в порядке теперь?
Его безграничные глаза, как и Галлифрей, имели своё собственное время.
— В основном. Но я рад, что ты спросила.
Он внезапно согнулся.
— Несите меня, — сказал он командиру. — Я хочу найти моих кузенов прежде, чем они навредят.
* * *
Дом никогда не видел День Другого, похожий на этот.
Недавно вернувшийся Глоспин презрительно улыбался, глядя на еще одну ссору. Пол в Зале был усыпан грудами книг, одежды и других вещей. Капитан Редред пробовал удержать их, но истощенные кузены несли добычу с корабля Доктора как уборщики после стихийного бедствия.
Около станка все еще неподвижно стояли два драджа, смущая открытый труп Квинца.
Из дальнего конца Зала раздался крик, когда Ринд и Оуис выходили из ТАРДИС с очередными охапками одежды.
Вместе с незнакомцами, одетыми в форму, к ним приближался неописуемый в своей ярости Доктор.
— Моё! — вопил он, выхватывая вещи у удивленных кузенов. — Убирайтесь из моей ТАРДИС! Вон!