Выбрать главу

Уму, в блужданьях его, видятся этот и другие миры.

(269) [Однако] не следует полагать этот мир не-существующим.

Познавшие источник [его] не воспринимают этого мира.

37. Невеждам, в силу их омрачённости, видится возникновение и разрушение мира.

Мудрость стяжавшие созерцают его как не-возникающий и не-исчезающий.

38. Пребывают в божественной Акаништхе[689] избавленными от всех зол и несчастий

себя предавшие неизменному не-различению, свободные от ума и всего, им порождённого.

39. Самообладанье, особые силы и беспредельное осознание обретают постигшие путь самадхи.

Обретшие совершенное пробуждение постигаются там, [в небесах Акаништхи],

будды же преображённые[690] постигаются здесь, [на земле].

40. Будды [в мире] являются в неисчислимых [телах] дивных преображений,

и невеждам дано будет следовать им везде, внемля их [наставлениям в] Дхарме.

41. [Существует нечто,] избавленное от начала, середины, конца

и свободное от бытия и не-бытия,

всепроницающее, неколебимое, незагрязнённое и неизменное, все множества порождающее,

42. скрываемое всем, [умом] постигаемым, и пребывающее в каждом чувствующем существе.

Майей являются [все] заблуждения, однако не майей они порождаются.

43. И даже в [самóм] ума омрачении существует нечто такое, что также,

связано будучи с двумя свабхавами, порождено Алая-виджняной.

(270) 44. Мир — лишь скопище сведений, а личность и дхармы — суть поток представлений,

однако коль мир ясно воспринят как таковой, буде произошло обращение-паравритти[691],

сыном моим будет такой, предавший себя совершенной Дхарме.

45. Невежды дхармы оценивают как тёплые, подвижные, текучие, твёрдые,

бытие придавая не-существующему, ибо ни признаков, ни ими означенного не существует.

46. Восемь схватывающих [виджнян, порождающих] сущность, форму и органы восприятия,

убеждённо невеждами воображаются телом, блуждающим в тенётах сансары.

47. Сочетанье причин и условий предстаёт для невежд рожденьем [чего-либо],

и, неведенья преисполненные, блуждают они в обители трёх миров.

48. «Все существа» и «самосущесть» — тоже всего лишь людские слова.

И воображаемого не существует, и сну подобна нирвана.

Нет ни того, кто перерождается, ни достигающих нирваны в сансаре. [II, 146]

49. Умом именуемое является семенами множественности лишь для самого ума.

(271) Нечто себе вообразив, глупцы объявляют это рожденьем,

услаждаясь двойственности различением.

50. Влеченьем, неведеньем и деянием порождаются ум и им воображённое,

ибо в силу их возникает мной [именуемое] зависимостью от других.

51. Реальность же, ими воображённая, суть лишь волнения их умов.

Несовершенное воображённое являет собою ложно различаемые заблуждения.

52. В скованном условиями уме возникает облечённое плотью,

буде же ум от условий свободен, говорю: «Не вижу я ничего».

53. Свободное от обусловленности, лишённое отличительных признаков,

отныне не облечённое телом более мною не различается.

54. Как царь иль богатый домохозяин вручает детям своим фигурки животных из глины,

детей ублажая и побуждая к игре, а позже знакомит их с истинными животными, [II, 147]

55. так посредством воображаемых образов и множественных признаков дхарм

я повествую [своим] сыновьям о постигаемой внутренне

высшей реальности предельного бытия. [II, 148]

56. Как в океане волны, ветрами вздымаемые,

словно танцующие и не ведающие покоя, [II, 99]

(272) 57. так и в потоках Алаи, постоянно волнуемой ветрами чувственного восприятия,

танец ума пробуждает волны разнообразных виджнян.

58. У существа, разделяющего воспринятое и воспринявшего, мир возникает в уме,

[ибо] не существует у зримого признаков, какими невеждам они представляются.

59. Существует высшая [чистая] Алая-виджняна, а также — постигающая Алая.

Я же Таковости научаю, достигаемой устранением

[двойственности] воспринятого и воспринимающего.

60. В скандхах не существует ни «я», ни существа, ни личности.

Они возникают вместе с виджняной [мышления] и прекращаются вместе с нею.

61. Как явленные на картине земля и горы видятся, но не существуют,

так бытие существ видится, однако не существует.

62. Зримый мир, подобный граду гандхарвов[692] иль миражу,

[невеждою] постоянно воспринимается, однако для мудрого — не существует.

вернуться

689

Акаништха или Аканистха (букв. «не имеющие младших», т. е. «равные»), в буддизме — разряд богов и наименование населяемого ими высшего из уровней существования (или — небес) в т. н. «мире форм»; земля будды Самантабхадры.

вернуться

690

Подробнее о буддах преображения — см. в гл. 7.

вернуться

691

Обращение-паравритти — речь идёт об итоговом возвращении ума/сознания к изначальному, неомрачённому или пробуждённому состоянию.

вернуться

692

Гандхарвы, в ведической мифологии — группа полубогов «блеском подобных солнцу»; кроме прочего, они почитались как непревзойдённые певцы и музыканты, услаждавшие богов своим искусством. Град или город гандхарвов — синоним миража, грёзы, при этом в Индии существовало поверье, что тому, кто увидит в воздухе этот призрачный город, грозит несчастье или гибель.