311. Формы множества тел небесных, подобных луне или солнцу,
суть [нечто,] васанами порождённое, [лишь] видящееся уму человечьему.
312. Воистину, всё, воспринимаемое состоящим из элементов,
свободно от признаков иль ими означенного.
Будь элементы состоящими из элементов, форма [также] состояла бы из элементов.
313. Великие элементы не являются составными и нет вещества, их образующего.
Великие элементы — причина. Земля же, вода и им подобное — следствие.
314. Форма и её содержание — ума порождения, из пятёрки [скандх] состоящие
(306) и сходные с порожденьями майи, сном, миражом, [градом] гандхарвов.
315. Существует пять видов иччхантиков[725], а также — пятёрка семейств,
пять колесниц и не-колесница и шесть видов нирваны.
316. Есть двадцать четыре разновидности скандх и восемь разновидностей формы,
есть двадцать четыре разновидности пробуждённых и два вида сыновей Победителя.
317. Есть сто восемь учений и три вида шраваков.
Земля же будд — едина, как и будда един.
318. Существует также три вида освобождения, четыре вида потока мысли,
шесть видов бессамостности и четыре разновидности знания.
319. И существует причин не имеющее, свободное от вредоносных воззрений
неколебимое внутреннее постижение, [обретаемое следованием] непревзойдённой Махаяне.
320. Есть восемь иль девять [видов] рождения и не-рождения.
Последовательное же иль внезапное пробуждение — [лишь] одно.
321. Есть восемь миров без-форм, [яко и] дхьян — восемь.
У [будд] независимых и сыновей Победителя — семь видов освобождения.
322. Трёх времён[726] не существует, равно — постоянства и не-постоянства.
Деянье, деяющий, плоды [деяний] — что сна порожденья.
323. Изначально и до скончанья [времён]
будды, шраваки и сыновья Победителя являются не-рождёнными.
(307) Ум свободен от видящегося, неизменно подобного дхармам, рождённым майей.
324. Подобным же образом рожденье из лона, уход из мира и пребыванье в Тушите[727],
и все земные странствия [Будды] видятся подобным образом,
но не [следствием] рождения из [некоего] лона.
325. Так же и наставления по освобождению, [даваемые] существом,
переходящим с места на место,
равно и истины, [буддо-]земли и пробуждение — всё обусловлено.
326. Миры, леса, острова, бессамостность, тиртхьи, странствия,
дхьяны, колесницы, Алая, достижения, невообразимые
плоды [совершенствования] и [весь] зримый мир,
327. луна, неисчислимые звёзды, правителей множества и богов обители,
семейства якшасов и гандхарвов — порождены кармою и желанием.
328. Невообразимая же смерть преображения состоит в умерщвления васан.
Смерть отсекается [страданий] не-бытием при прекращении [действия] страданья источников.
329. Деньги, злато, богатство, владение землями — [лишь] воображаются,
как и коровы, овцы, слоны, лошади, слуги и прочая [собственность].
330. Не следует спать на открытом ложе, а также — умащивать тело [чем-либо].
Не следует также иметь чашу [для подаяний], изготовленную из злата, сéребра, меди или латуни.
331. Чистое одеяние йогина должно быть окрашено
в тёмно-синий либо красно-коричневый цвет.
Окрашиванье следует производить постоянно
коровьим навозом, глиною, плодами либо листвою [деревьев].
(308) 332. Йогину надлежит пользоваться чашею для подаяний объёмом в одну прастху[728],
изготовленною из глины, железа, раковины или кварца.
333. [Также ему позволено] иметь кривой нож длиною в четыре пальца
для разрезанья на части [различных] предметов.
Конечною целью йогина является йога,
и [оттого] он может не изучать науку о механизмах.
334. Совершенствующемуся в йоге также не следует
заниматься куплею иль продажею [чего бы то ни было].
Этим надлежит заниматься обслуживающему [монастырь]. Таковы правила, кои я возглашаю.
335. Обуздывающего свои органы восприятия,
глубоко постигающего смысл сутр и монашеских предписаний
и отстранившегося от посвятивших себе семье и дому — такого называю я йогином.
336. В месте пустынном иль в местах погребения, либо в корнях деревьях или в пещере,
либо в соломенном [шалаше] иль на месте открытом избирается йогином место для пребывания.
337. В местах погребений и прочих йогину надлежит облекаться в три одеяния.
Оттого, буде предложит кто ему в дар одеяние, следует дар сей принять с радушием.
725
Иччханти или иччхантики (букв. «[те, что] хотят, хотящие», от иш = «искать, стремиться к») — речь идёт о жаждущих окончательного освобождения, но к нему не стремящихся; подробнее см. в главе 2 Ланкаватары.
727
Тушита или Тусита (от туш = «быть довольным, наслаждаться») — «удовлетворённый, радующийся, наслаждающийся», в буддизме — название одной из высших дева-лок, т. е. — одного из миров богов.
728
Прастха (букв. парипурнам магадха = «мерою [введённой царём] Магадхой») — единица измерения объёма рисовых зерён, равная по весу примерно 900 грамм.