Выбрать главу
XVII[Пять подходов к совершенному постижению]

Кроме того, Махамати, существует пять семейств (готра) совершенного постижения (абхисамая)[396]. Каковы эти пять? Они таковы: (1) семейство совершенного постижения колесницы шраваков; (2) семейство совершенного постижения колесницы пратьекабудд; (3) семейство совершенного постижения колесницы Татхагат; (4) семейство совершенного постижения любой иной произвольной колесницы и пятое — вне семейств (а-готра).

Как же, Махамати, определить совершенное постижение, [достигаемое в семействе колесницы шраваков? Когда у овладевшего познанием общих и частных свойств-признаков скандх, дхату, аятан всё тело объято трепетом, ум же его ликует, вникая в [эти] признаки и совершенствуясь в сём [познании], а не в изучение свойств-признаков непрерывной цепи взаимозависимого происхождения[397], — таково, Махамати, совершенное постижения колесницы шраваков. Благодаря воззрениям, постигаемым в семействе этой колесницы, шравака пребывает на пятом или шестом уровне, где он ещё не покончил с возникающими (парьюттхана-) и сковывающими [его] омрачениями и не пережил невообразимой смерти[398]. А его великолепный львиный рык[399] гласит: «[Это] моё рождение сожжено, я пребываю в целомудренном ученичестве (брахма-чарья)!». Возглашая так, он познаёт бессамостность личности, что завершается пробуждением-нирваной.

Кроме того, Махамати, есть и другие [шраваки], кто воспринимает нирвану как полное постижение «я»-самости, чувствующих существ, источника жизни, высшего подателя благ и существования личности. Также, Махамати, есть и те, кто, воспринимая все дхармы как зависящие от [некой] первопричины, ищут нирвану в этом. (64) [Однако] они не достигли восприятия бессущностности дхарм, и им, Махамати, не обрести освобождения [от сансары и страданий]. В этом и состоят, Махамати, не-освобождающие представления об освобождении, свойственные совершенному постижению семейства колесницы шраваков. Стало быть, Махамати, тебе надлежит совершенствоваться в йоге, способствующей отстранению от [подобных] ложных воззрений.

Далее, Махамати — о совершенном постижении семейства колесницы пратьекабудд. Следующий этим путём проливает слёзы волненья и ощущает трепет от независимо открывшегося ему постижения. В силу отстранения от общения [с другими людьми] и благодаря восприятию, основанному на отсутствии [у него] привязанностей к сущему, он становится способен являть множественные чудесные способности (риддхи), обретая возможность телесно раздваиваться либо размножать собственную форму, и удовлетворяется этим. Как только установлено, что некто следует совершенному постижению, свойственному колеснице пратьекабудд, общение с ним надлежит сообразовывать с постижением, присущим этой колеснице. Таковы, Махамати, особенности совершенного постижения семейства колесницы пратьекабудд.

Далее, Махамати, существует три разновидности совершенного постижения семейства колесницы Татхагат. Они таковы: (1) подход, ведущий к постижению бессущностности самосущей природы дхарм; (2) подход, ведущий к обретению благородного внутреннего знания, и (3) подход, ведущий к достижению великолепия внешних земель Будды. Если же, Махамати, [кто-либо,] будучи наставлен на один из этих трёх путей и ознакомлен с тем что чувственно воспринимаемые и видящиеся самому уму сокровищница-Алая, тело, имущество и положенье в пространстве [по сути являются чем-то] невообразимым, при этом не ошеломлён, не взволнован и не проявляет ни малейших признаков страха — его подход к постижению [Истины] следует признать соответствующим колеснице Татхагат. Такова, (65) Махамати, особенность совершенного постижения семейства колесницы Татхагат.

Далее, Махамати — если последователю любой иной произвольной колесницы откроется один из трёх [подходов], названных выше, он может испытать его и довериться ему. Это предварительный уровень, подготавливающий к следованию [тому или иному] определённому подходу, приводящему к вступлению на уровень безóбразности. Шравака же, очистившийся в сокровищнице (алая) от сковывающих [его] омрачений (васана-клеша) и обретший ви'дение бессамостности дхарм, способен достигнуть пребывания в блаженстве самадхи и обрести Тело Победителя (джина-кая).

вернуться

396

Абхисамая (букв. «ясное видение/знание» либо «высший предел») — этот термин на русский переводят словом «реализация/самореализация», либо — как «ясное постижение [четырёх благородных истин]», либо — «просветление/пробуждение», а также — как «достижение нирваны».

вернуться

397

Цепь взаимозависимого происхождения (пратитья-самутпада) [сансары/страданий], состоящая из двенадцати «звеньев», соединяемых меж собою посредством кармы (т. е., законом причинно-следственных связей), при этом каждое из звеньев этой цепи, порождённое звеном предыдущим, служит, в свою очередь, источником возникновения звена последующего: (1) неведение (авидья); (2) побуждение/волевой импульс (самскара); (3) сознание/различение/воображение (виджняна); (4) имя-форма (нама-рупа); (5) шесть «опор [восприятия]» (шат-аятана); (6) контакт/соединение [объекта, органов чувств и чувственного сознания] (спарша); (7) чувствование/ощущения (ведана); (8) желание/алчность (тришна); (9) хватание/стремление удерживать [желаемое] (упадана/праявастхана); (10) становление, т. е., стремление войти в следующую фазу существования (бхава); (11) новое рождение (джати); (12) угасание/старение и разрушение/смерть (джара-марана).

вернуться

398

Невообразимая смерть (ачинтья-чьюти) — вероятно, имеется в виду состояние, упоминаемое ранее как ачинтья-паринати-чьюти. Однако Гисин Токива, сопоставивший санскр. версию Нандзё с более ранними по времени исполнения китайскими переводами Ланкаватары, уточняет эту сентенцию следующим образом (привожу в дословном переводе): «… он ещё не вышел за пределы [божественного], хотя прошёл через обычную, разделяющую жизни смерть. Он издаёт поистине львиный рык: “Моё рождение уничтожено, нет больше жизни в этих состояниях”…» (стр. 159 текста Токивы).

вернуться

399

Львиный рык (симха-нада), это выражение в буддизме — синоним бесстрашной проповеди/возглашения учения Будды.