При этом всех отличных [от последнего] ложных суждений [о нирване], возглашаемых тиртхьями, сведущие избегают. Все тиртхьи, впавшие в различение двойственной природы, представляют себе нирвану как цепь причинности (самтатья). Согласно этим и другим различающим [суждениям], Махамати, представляют себе нирвану тиртхакары. Однако здесь, [в этом мире,] ничто не возникает и не исчезает. Нирвана любого тиртхакара, Махамати, будучи исследована согласно его собственному учению, оказывается противоречивой, и, поскольку их умы не пребывают [в покое], предаваясь различению и будучи волнуемы [суждениями о] приходе и уходе, никто из них не обретает нирваны.
В постижении этого, Махамати, тебе и иным бодхисаттвам-махасаттвам надлежит совершенствоваться, отвращаясь от всех воззрений тиртхакаров о нирване.
Об этом было сказано [гатхами]:
69. За нирваной нирвана, тиртхьями различаемые согласно их представлениям,
(186) суть лишь формы воображаемые, ибо ими не достигается освобождение.
70. Свободою от зависящего и зависимости и избавлением от достижений
полагают тиртхьи освобождение, но это — не освобождение.
71. Ветвей разрознённых множеством представляется учение тиртхьев,
не приводящее к освобождению. Зачем же глупцами оно постигаются?
72. Тиртхьи обольщены воззреньями ложными о следствии и причине,
не приводящими к освобождению рассуждающих о существовании и не-существовании.
73. Невежды спорами услаждаются, не будучи страстно влекомыми к истине,
[однако] споры — матерь страдания, [лишь] истиною умерщвляемого.
74. Как форма, в зеркале зримая, [в нём] не существует,
так и невеждам в зеркале васан ум видится разделённым.
75. При не-осознании видящегося уму [этой ума] разделённостью порождается различение.
При осознании же [всего как] умом зримого различение не возникает.
76. Если же ум избавлен от [различения] многообразных признаков и их носителей,
облики-образы видятся, но не такими, как они предстают невеждам.
77. Тройственный мир — лишь [плод] различения, [ибо] чего-либо внешнего не существует.
Различенью лишь грезится многообразие, что для невежды непостижимо.
(187) 78. Во множестве сутр различение упомянуто,
но — [лишь] для [различающего] восприятия,
[ведь] избавленное от слов сказанное — неопределимо.
Далее бодхисаттва-махасаттва Махамати вопросил Благодатного:
— Наставь меня, Благодатный, Татхагата, архат и совершеннопробуждённый, о природе высшего личного пробуждения, дабы я и иные бодхисаттвы-махасаттвы, постигнув надлежащим образом сущность Татхагат, пробудились сами и могли способствовать пробужденью других.
Благодатный ответствовал:
— Вопрошай же, Махамати, как удобно тебе, я же отвечу тебе соответственно.
Махамати молвил:
— Благодатный, является ли Татхагата, архат, совершеннопробуждённый сотворённым иль не-сотворённым, следствием или причиной, признаком или носителем признака, речением иль содержанием, осознанием иль осознавшим? Определим ли Благодатный [этими, здесь] названными, иль другими словами?
Благодатный ответствовал:
— Нет, Махамати, Татхагата, архат, совершеннопробуждённый не определим ни этими, ни другими словами, не будучи ни сотворённым, ни не-сотворённым, ни следствием, ни причиной. Отчего это так? Ибо [все эти утверждения] являются проявлением заблуждения, связанного с двойственностью. Будь, Махамати, Татхагата сотворённым, он обладал бы ограниченным существованием и всё было бы невечным, и в силу [высказывания] «Татхагата является следствием» оказалось бы ложным [учение] моё и иных Татхагат. Будь же [Татхагата] не-сотворённым, он, будучи в силу этого по природе своей недостижимым, был бы бесполезен для устремлённых к совершенному знанию и в силу своей не-сотворённости (188) уподобился бы рогу зайца, а равно и ребёнку бесплодной женщины. Махамати, ни следствием, ни причиной не являющееся — ни существует, ни не-существует. А ни существующее ни не-существующее не описывается чатушкотикой. Чатушкотика имеет дело с земным. То, что не описывается чатушкотикой, связано с просто словами подобными [высказыванию] «ребёнок бесплодной женщины». «Ребёнок бесплодной женщины» — просто слова, не подлежащие чатушкотике. Не подлежа [чатушкотике], они постижимы сведущими в пребывающем за пределами мер и оценок. Значения слов всех Татхагат должны быть исчерпывающе постижимы сведущими.