Бодхисаттвы же, Махамати, воспринимая блаженство самадхи прекращения, пребывают в состоянии любви и сострадания, [неотделимом от] изначального обета [посвятить себя пробуждению всех существ,] и имеют ясное представление об уходе [в нирвану] с последней ступени, однако, будучи, в силу прекращения различения, полностью освобождёнными, не входят в окончательную нирвану. Благодаря осознанию ими просто видящегося самому уму и избавленности от различения воспринятого и воспринявшего, различение каких-либо дхарм [более] у них не проявляется.
Из-за привязанности к самосуществованию внешних сущностей различаются ум, мышление, мыслеразличающее сознание, однако [при этом] не проявляется исток буддийской Дхармы, [то есть] знание, связанное с достижением внутреннего самопознания на уровне Татхагат, подобное [осознанию привидевшегося] человеку, выходившим из потока во сне.
К примеру, Махамати, некто спящий видит себя во сне прилагающим великие усилия для преодоления могучего водного потока и, почти выйдя из воды, вдруг просыпается. Пробудившись, он спрашивает себя: «Истинно ль это было, иль не-истинно?». Продолжая рассуждать, он может заключить: «Нет, это, [привидевшееся мне,] ни истинно, ни не-истинно. Для впавших в различение, развивающееся с безначальных времён, существует множественность тел и расцветок, происходящая из васаны различения увиденного, услышанного, измышленного и воображённого. Свободная [по сути] от различения и представлений о существовании и не-существовании, она видится во сне, порождаемом мыслеразличающим сознанием».
Так же, Махамати, на восьмом уровне бодхисаттвы-махасаттвы, познавшие прекращение различения (215) благодаря прохождению [всех] уровней от первого до седьмого и совершенному постижению всех дхарм, неотличимых по своей природе от майи, прекратив влечение к дхармам и различение воспринятого и воспринявшего (грахья-грахака)[576] и постигнув исток [различающего] ума и всего, к нему относящегося, предаются совершенствованию в Дхарме пробуждённых. Совершенствование не-достигших [пробуждения] в [его] достижении — это, Махамати, нирвана бодхисаттв, не являющаяся исчезновением или смертью. [В ней,] благодаря отсутствию различающей способности и [действий] ума, мышления и мыслеразличающего сознания, достигается состояние постижения не-рождённости [всех] дхарм. Однако в [постигаемой] здесь высшей реальности нет ни последовательности [уровней], ни познания таковой, ибо [в ней] происходит приобщение к чистой-единой Дхарме стойкого восприятия безóбразности.
Об этом было сказано [гатхами]:
1. Пребыванию в просто уме, в безóбразности на уровне будд —
вот чему наставляли, наставляют и наставлять будут [все] пробуждённые.
2. [Просто] ум — на седьмом уровне, но на восьмом — безóбразность.
Два уровня [следующих] — завершающие, высший же — моей изначальной природы.
3. Внутреннее самопознание и полная чистота — таков уровень моей изначальной природы.
Се — высшая из обителей Махешвары[577], сияющая Акаништха[578].
4. Лучи её подобны источаемым могучим пламенем,
всевозможные, великолепные, прохладные, преображают они тройственный мир.
5. Что-то в тройственном мире преображается [здесь], что-то дважды преображено ранее.
Се проповедую я [всем] колесницам: уровни эти — природа моя изначальная.
(216) 6. Но десятый [из них] будет [здесь] первым, а первый — восьмым,
девятый — седьмым, седьмой, опять же — девятым,
7. второй окажется третьим, четвёртый же — пятым,
третий — шестым… Откуда взяться последовательности в отсутствии образов?
Здесь [завершается] глава четвёртая: «[О] совершенном постижении».
[О] ПОСТОЯНСТВЕ И НЕ-ПОСТОЯНСТВЕ ТАТХАГАТЫ
(217)[579] Здесь бодхисаттва-махасаттва Махамати вновь вопросил:
— Является ли Благодатный, Татхагата, архат, совершеннопробуждённый постоянным иль не-постоянным?
Благодатный ответствовал:
— Нет, Махамати, Татхагата не является ни постоянным, ни не-постоянным. Отчего так? Ибо то и другое связано с омрачением. Обе части [этого суждения] являются проявлением омрачения.
В случае постоянства [Татхагата] был бы связан с первопричиной [творения]. Ведь постоянное тиртхакаров[580] является первопричинным и не-сотворённым. Стало быть, Татхагата не является постоянным в силу постоянства не-сотворённого.
576
Грахья-грахака, букв. «схваченное и схвативший», т.е. речь идёт не просто о восприятии, но об усвоении/присвоении.
578
Акаништха или Аканистха (букв. «не имеющие младших», т. е. «равные»), в буддизме — разряд богов и наименование населяемого ими высшего из уровней существования (или — небес) «мира форм»: земля будды Самантабхадры.
579
Выделенная жирным арабская нумерация в круглых скобках соответствует номерам страниц исходного санскритского текста, подготовленного Бунъю Нандзё (Bunyu Nanjo) и опубликованного изд-вом Otani University Press в 1923 г. — Здесь и далее все примечания без указания авторства принадлежат переводчику.
В тексте перевода примечания к санскритским терминам и понятиям даются лишь однократно: при первом их упоминании. Однако для удобства чтения сутры имеется Глоссарий.
580
Тиртхакары (тиртха-кара = «подход, проход; путь» + «делающий, творящий») — «пролагающий или указующий путь [спасения/освобождения] »): в индуизме — эпитет Вишну и Шивы; в джайнизме — «достигший мокши-освобождения и совершенства»: эпитет основателей и реформаторов этого учения. В буддизме тиртхакара/тиртхика/тиртхья = «ложный наставник».