Однако вас я уличил».«В чём дело, поясните мне вы?»«Кровь на постели королевыУликой срама расценюИ вас публично обвиню.Всё докажу я не тая,Ведь ложе Кея, вижу я,Как и у вас, в кровавых пятнах –В свидетельствах греха наглядных».Тут королева, в первый разНа оба ложа обратясь,Следы кровавые узрелаИ, удивившись, покраснела,Сказав: «Помилуй меня, Боже,Не Кея кровь на этом ложе,Нос кровоточил у меня,И оттого-то простыняВся в пятнах, я убеждена».Так, правда, думала она.«Клянусь Владыкой, всё обман, –Сказал в сердцах Мелеаган, –И отговорки ваши хрупки.Прольётся свет на все поступки,Вина на вас и тщетны споры».И он добавил: «Здесь, сеньоры,Глядите в оба, чтоб ониНе скрыли простыни, ни-ни,Пока за королём схожу я.Он всё узрит, и докажу яТо, что душою не кривлю».Тогда пошёл он к королюИ молвил, пав к его ногам:«Сир, вещь одна предстанет вам,Которой сильно удивитесь.Вы с королевою увидьтесьИ правду в неприкрытом виде,Разоблачённую, узрите.Но прежде чем идти, сеньор,Прошу вас снять с меня надзор,Что вам законом велен был.Я королеву получилВесьма немалою ценою –Вы мстили мне своей враждоюИ стерегли, её блюдя.Но нынче утром, к ней войдя,Когда она была в постели,Узнал я, что на самом делеВсю эту ночь с ней пробыл Кей.Сир, не сердитесь, ей-же-ей,Я вам не жалуюсь нисколько,Но мне мучительно и горько,Что госпожа меня презрела,А Кею отдалась всецело».Король сказал: «Умолкни, лжец!»«Взглянув на простыни, отец,Поймёте, был ли Кей на них.Не веря в правду слов моих,Меня вы приняли за враля,Но в пятнах крови сенешаляСейчас я покажу вам ложе».«Идём, – сказал король, – мне всё жеТо видеть нужно самому.Лишь так я истину пойму».И поспешил король в покой,Где встретился он с госпожой.Она вставала уж с постели.И видит кровь он в самом делеНа простынях обоих лож,Промолвив: «Вижу, что не ложьДонёс мне сын мой, госпожа!»Она же: «Честью дорожа,Никто бы и во сне кошмарномК таким наветам, столь коварным,Я полагаю, не прибег.Кей – куртуазный человек,Он твёрд и предан мне всецело.Я не на ярмарке, чтоб телоИль предлагать иль продавать.Кей не из тех – как мне не знать! –Кто б очернил меня наветом.Я и не мыслила об этомИ не поверю никогда».Мелеаган отцу тогда:«Я был бы, сударь, вам обязан,Будь вами Кей за всё наказан,И королеве б стыдно стало.Вам правый суд вершить пристало,Прошу явить его скорей,Ведь и Артура предал Кей,Сеньора предал своего,Тот вверил Кею существо,Которое любил безмерно».«Я докажу, что всё неверно, –Ответил Кей, – внемлите, сир,Пусть Бог, когда покину мир,Не даст покой душе моей,Коль спал я с госпожой своей.Я смерть бы предпочёл грехуИ короля я не могуПредать ни при каком условье.Пусть Бог мне лучшее здоровьеВовеки больше не пошлёт,Пусть жизнь мою тотчас возьмёт,Коль я имел такие планы.Я знаю собственные раны,Они открылись ночью иЗалили простыни мои.Ваш сын винит меня спесивоИ попросту несправедливо».И тот воскликнул: «Боже правый,Вас демон совратил лукавый,Всё это козни Сатаны!Вы были страстью зажжены,Нечистым духом обуяны,Когда разбередили раны.Сколь здесь ни лги, ни суесловь,А на обоих ложах кровьМне доказательством явилась.И раз вина установилась,Уместно будет наказанье.Никто бы в столь высоком званье,Такого ввек не совершал.Вы осрамились, сенешаль».«Сир, – к королю воззвал тут Кей, –С себя и с госпожи своейСниму я эти обвиненья.Ваш сын поверг меня в мученья,И он неправ, им зло творится».«Но вам не следует с ним биться,Ведь вы больны», – сказал король.«Сир, вы дозволите, и скольЯ б ни был болен, без заминкиСойдясь с ним в честном поединке,Я докажу вам правоту,Разоблачая клевету».Монархиня тайком вассалаЗа Ланселотом отослалаИ государю говорит,Что сенешаля защититПоборник в этом злоключенье,Коль даст на бой он дозволенье.Мелеаган вскричал в ответ:«Тех рыцарей не видел свет,С кем откажусь столкнуться в брани,Хоть речь пойдёт о великане,Пока б один из нас не пал».Тут Ланселот явился в залИ стольких рыцарей привёл он,Что до отказа зал стал полон.Пред ним, пред всеми остальными,И старыми, и молодыми,