…Поганые итальянские бюрократы из академии наук требовали ко всему еще и фотодневник работ. Лара была не против: в красном купальнике и соломенной шляпе смотрелась она хоть куда…
Заскочив в соседнюю пиццерию, молодые люди стали с комфортом дожидаться темноты. Пицца пипперони была просто превосходна — особенно под красное терпковато-кислое кьянти. Они наслаждались незамысловатой едой, обществом друг друга… В общем, им было хорошо, как может быть хорошо двум молодым людям, соединенным взаимной симпатией, общей тайной — и прекрасным майским вечером в Вечном городе.
…Им вместе едва больше полувека. И этой пиццерии вряд ли больше. А за невысоким пластиковым турникетом начинается Город, которому двадцать семь веков… Двадцать семь веков! Мисс Крофт тогда еще не исполнилось двадцати семи… лет.
Странные, непривычные мысли приходили на ум девушке в этот прекрасный вечер. Уйдут в лучший мир они. Исчезнет с лица земли маленькая пиццерия. А Город будет все так же таинственно и равнодушно взирать на копошащихся на его улицах и площадях людишек, и посмеиваться своим, недоступным человеческому уху и разуму смехом, холодным старческим смехом…
Бр-р! О таком лучше не думать.
Между тем часы в соседнем кафе пробили полночь.
— Пора, — тихо шепнул Алекс.
Они спустились в котлован. Вест, безошибочно найдя в темноте трещину в кладке, вложил в расщелину предусмотрительно припасенный ломик, нажал. Лара присвечивала фонариком. На лбу молодого человека от напряжения вздулись жилы…
…Что значит командовать, а не киркой махать!
— Послушай, Алекс, — внезапно тронула приятеля за плечо девушка.
— Уф-ф! — тяжело выдохнул парень. — Что еще?
— Я подумала… Ведь сегодня шаббат, святой для иудеев день. Не совершаем ли мы святотатство? Смотри, — она Лара, погрозила коллеге пальцем, — навлечешь на себя гнев Яхве Единого. Сейчас ка-ак явится в пламени и гневе…
— Вот еще! — фыркнул Вест. — Если тебя это так волнует, успокойся. Сегодня уже воскресенье. Вполне христианский день. Да воскреснет Господь и да расточаться врази его!..
И он приналег на ломик. Кладка сыпалась, поддавалась — и, наконец, их взорам открылась глубокая ниша.
— Пиастры! Пиастры! Пиастры! — проскандировала шепотом Лара.
Впрочем, «улов» оказался не очень внушительным. На дне ниши лежала пара полуистлевших кожаных мешочков с золотыми и серебряными монетами чеканки рубежа XV–XVI веков. Нумизиматическая ценность средняя, историческая — нулевая. Это был даже не клад, так, немного наличных, могущих понадобиться на первое время, пока не прибудут остальные ценности, эвакуированные перед вступлением испанских войск в Рим.
Кожаные кошели Лара отодвинула в сторону — носком кроссовка. Это было не все. Что-то стояло в самой глубине, завернутое в обрывки истлевшей ткани.
Алекс Вест, не выдержав, подался вперед, потянул тяжелый сверток…
…Негромко ахнула Лара. Не может быть1
Менора!
Да, менора, священный светильник. Когда-то заботливо завернутая в несколько слоев просмоленной ткани, спрятанных от чужих глаз…
— Везет же дуракам! — негромко проговорил Вест, и мисс Крофт почему-то совсем не обиделась.
Освобожденная от покровов, менора тускло засияла в лунном свете.
— «И сделай светильник из золота чистого», — начала торжественно читать Лара святую книгу «Исход», — «чеканный должен быть сей светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него. Шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его, и три ветви светильника из другого бока его…»
— «…Три чашечки», — подхватил Вест, также не преминувший показать свою начитанность, — «наподобие миндального цветка, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветки, с яблоками и цветами. Так на всех шести ветвях, выходящих из светильника. А на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами…»
— Миндаль! — обрадованно воскликнула девушка.
— Что? — не понял парень. — Какой миндаль?
— Цветок на рельефе, — пояснила Лара. — Это миндаль, Алекс, понимаешь? Как я не догадалась? Для иудеев он имел символическое значение. Увидев изображение цветка миндаля, посвященный должен был найти тайник…
Но Алекс ее не слушал. Все его внимание было приковано к драгоценной находке.
— Ну-ка посвети! — велел он.
Именно велел, а не попросил. И молодой англичанке внезапно очень не понравился его тон…
— «Соломон, сын Давидов, в дар Б-гу Единому», — прочитал Вест гравировку на ножке светильника. — Ни хрена себе! Быть не может!
Лара придвинулась поближе. Поглядела, хмыкнула.
— Неужели ты думаешь, что этот светильник из Иерусалимского храма? И принадлежал самому царю Соломону?
Археолог дернул плечами.
— А почему бы и нет? Вспомни Третью книгу царств: «И Сделал Соломон все вещи, которые в храме Господа: золотой жертвенник и золотой стол, на котором хлебы предложения; и светильники — пять по правую сторону и пять по левую сторону, пред задним отделением храма, из чистого золота». Не исключено, что мы имеем дело с одним из десяти светильников Храма…
Но Лара уже пришла в себя. Удачная находка, слов нет. Почти сенсация. Но…
— Если ты помнишь, светильники Храма были гораздо больших размеров. И потом, Библия же ясно сообщает, что все светильники были захвачены халдеями во время войны и увезены в Вавилон еще при Навуходоносоре. В лучшем случае, это копия…
Вест потер вспотевший лоб рукой. Увлекся…
— Согласен. Нужны дополнительные исследования, может, копия тоже древняя, еще времен Хасмонеев. А пока… А пока давай праздновать! По-моему, повод есть…
Девушка подумала. Махнула рукой.
— Точно! Оторвемся по полной!..
Щедрость мистера Веста не знала границ. Видимо, он тоже решил оторваться по полной программе. Леди Крофт только хмыкнула, когда молодой человек заказал на сутки номер люкс в отеле «Bernini Bristol» за шестьсот долларов. Расположенный в самом центре города, в начале знаменитой улицы Венето, пятизвездочный отель класса «Deluxe» был одним из самых дорогих в Риме. С 1870 года он сохранил традиции и блеск эпохи Гарибальди, и по сей день принимал в своих стенах преимущественно миллионеров и знаменитостей. Грандиозные салоны и бар украшены старинными гобеленами и антикварной мебелью. Люксов, таких как у них, в гостинице было еще всего восемь. И каждый отделан в своем, неповторимом стиле.
…Лара, человек совсем не бедный, все же предпочитала останавливаться в отелях поскромнее. Но ради такого случая…
Для начала Вест пригласил свою даму пообедать в гостиничном ресторане «Коралло», где молодым людям предложили деликатесы международной и итальянской кухни. Лара, в общем-то, была неприхотлива в еде. Во время своих многолетних странствий она перепробовала множество самых экзотических блюд, так что удивить ее сверхъестественными кулинарными изысками было трудно. Изо всего, имевшегося в меню, девушка, не мудрствуя лукаво, предпочла бы спаржевую фасоль, обжаренную в яйцах. Но она решила не мешать парню ухаживать по всем правилам. Это даже слегка возбуждало, заставляло почувствовать себя женщиной.
…А не «коллегой», дьявол их всех разрази! «Коллега, не займете ли десятки до послезавтра?»
Потягивая охлажденное кьянти, девушка рассматривала величественный фонтан Тритона, работы знаменитого итальянского архитектора и скульптора XVII века Джованни Лоренцо Бернини, в честь которого и был назван отель. Бернини, ведущий мастер мирового барокко, вообще очень нравился мисс Крофт. Его скульптурные группы, даже на религиозные сюжеты, поражали своей экспрессией и эротизмом. Взять, хотя бы, «Экстаз святой Терезы»… Ну, разве не от желания отдаться прекрасному мальчику архангелу Гавриилу раскинулась эта монашка, чьи взоры полны неги и истомы? А мощные фигуры Тритона и нимф?.. Да, барокко — это вам не тухлый постмодернизм!