Серегил сунул в руку Микаму свой платок:
- Ты весь в крови.
- Да и ты тоже. Что у тебя с плечом?
- Болит, — признался Серегил.
И теперь, кода общее возбуждение прошло, становилось хуже.
Микам помог Серегилу стянуть перепачканную кровью рубаху, а Алек тем временем нарвал полос из своей.
Когда они, как смогли, перевязали раны, Алек снова обернулся к трупам.
- Что будем делать с ними?
- Оставим их тут, — сказал Серегил. — Снова запрем всё, пока Теро не сможет определиться, как поступить с теми склянками внизу.
Алек с сомнением поглядел на него:
- Если он ещё жив.
- А если нет, что будем делать? — спросил Микам. — От Атре оказалось никакого проку, но Теро же как-то возвратил душу Мике, даже если это и вышло случайно.
На это ни у Алека, ни у Серегила не было пока ответа.
Забрав с собой костяное ожерелье, несколько флаконов и украшения, помеченные ярлыками, чтобы предъявить всё это в качестве улик, они снова завалили дверь в мастерскую Атре старыми ящиками: это обезопасит тайник до того, как Теро — ну или какой-то другой маг — решит, как с этим быть дальше.
С телами они предоставили разбираться Коратану.
Тщательно заперев за собой театр, отправились в долгий обратный путь за своими лошадями.
- Какого чёрта вы двое так долго мотались? — поинтересовался Серегил.
- Нас чуть не арестовали, — сообщил Алек. — Соседи решили, что мы напали на Брадера и вызвали жандармов. Брадер сбежал, я чуть погодя тоже сделал ноги.
- А тебя как не загребли? — спросил Серегил Микама.
- Сказал им, что из-за Брадера моя дочь попала в беду, так что мы с её братом Алеком гонимся за ним. Это, плюс немного золота, и, о, чудо!
- Я подоспел сюда первым, открыл парадную дверь и сумел оказаться в ложе как раз, чтобы выстрелить, когда у вас там пошли эти разборки, — Алек покачал головой. — Вы все трое, на одной сцене… Это было похоже на какой-то очередной спектакль Атре.
Серегил вздохнул:
- Как ни противно, но их мне будет не хватать.
Глава 45
Жизнь, Смерть, и — Магия
ГОРОД был разбужен звуками гонгов и зовом глашатаев:
- Королева мертва. Да здравствует Королева Элани!
- Принцесса Клиа возглавила Скалу на пути к победе на Севере!
Серегил, стремительно шагавший вместе с друзьями между кучками людей, а местами и толпами народа, замер, остолбенев, как и все горожане.
- Так вот что за весть прислала Теро Клиа, — сказал Алек.
На парадных дверях вокруг них слуги и домовладельцы уже начали развешивать чёрные гирлянды в знак королевской скорби. Всенародный траур продолжался обычно неделю, но для королевской семьи и двора он длился, конечно, гораздо дольше.
- Вот и конец вечеринкам с Элани, — пробормотал Серегил. — Вряд ли мы в ближайшее время её увидим.
- А Клиа привела армию к победе!
- То было её законное право, как последнего из представителей королевской семьи на поле боя, принять на себя командование.
- Бека всегда говорила, что армия обожала Форию. Если бы вдруг решили, что Клиа приложила к этому руку, за ней ни за что не пошли бы. Так получается, козням конец?
Серегил пожал плечами.
Кое-кто из тех, мимо кого они проходили, уже потихоньку принялся отмечать победу или же траур по погибшей королеве. Другие сетовали, что смерть и траур теперь отсрочат народные праздники в честь победы, обычно устраиваемые королевой для горожан, и что театры, таверны, бордели и тому подобное будут закрыты.
Ставни дома в Бакланьем Переулке, когда они прибыли туда, чтобы забрать своих лошадей, похоже, ещё не открывали. Лошади по счастью были на месте, там, где они их оставили.
- Полагаете, Коратан арестовал их всех? — задумался Алек.
- Надо думать, что да, — с примесью сочувствия отвечал Серегил.
Брадер с Мерриной выглядели такой преданной парой, а уж в том, что Брадер безумно, до последнего вздоха, любил своих детишек, можно было не сомневаться.
- Надеюсь, он не лгал, когда говорил, что остальные не при делах, — сказал Алек, словно прочитавший его мысли.
- Я тоже на это надеюсь, — сказал Микам. — Мне не жаль этих двоих, которых мы прикончили, но вот мысль о детишках, оставшихся без отца…, - он не стал продолжать, оставив дальнейшее при себе.
У Монастырского Храма они расстались: Алек и Микам с флаконом и добрыми вестями отправились обратно в гостиницу, а Серегил — в храм Далны, посмотреть, как там Теро.
- Теперь-то ты что сотворил с собой? — спросил Валериус, глянув, в каком печальном виде заявился к нему Серегил.
- Неважно. Как Теро? В порядке?
- Гляди сам, — дризиец повёл его из библиотеки в гостевую.
К огромному удивлению и облегчению Серегила, мага он обнаружил уже сидящим в постели.
Теро был бледен, как полотно, и только на шее его, там, куда впилась игла, оставалась жуткая красная отметина, зато глаза были ясными и встревожились, когда он прохрипел:
- Ну что, как Иллия? Вы достали флакон?
- Да. Он у Микама в гостинице. Во имя Света! — Серегил подтянул ещё одно кресло и схватил в руки ладони Теро. — Даже не знал уже, чего тут и ожидать.
Теро сипло хохотнул.
- Мага не так-то просто прикончить. Отчего, по-твоему, мы столько живём? К тому времени, как Микам притащил меня сюда, я успел изгнать из своего тела весь основной яд.
- Этот тот чёрный ужас, которым ты кашлял?
Теро кивнул.
- Процесс не из приятных, конечно, но зато это спасло мне жизнь. Валериус же помог вернуть силы.
- И с очевидным успехом, должно отметить, — вставил Валериус.
- И как скоро ты будешь в силах заняться магией? Ты нужен нам, чтобы вернуть Иллию.
- По счастью, для защитного кольца усилий требуется минимум, — отвечал Теро. — Основную работу там делают знаки. Я лишь надеюсь, что с Микой нам не просто так повезло, потому что он прирожденный маг.
- Только при Кавишах не надо этого говорить. Они и без того натерпелись. Кроме того, вот это, возможно, как-то поможет, — Серегил достал из рубахи костяное ожерелье Атре и протянул его Теро. — Брадер сказал, Атре постоянно пользовался им для своей магии.
Теро опасливо взял ожерелье двумя пальцами и сморщил нос.
- Человечьи кости, — сообщил Валериус.
- Я что-то такое и полагал, — отвечал Серегил.
- К тому же нанизанные на человечью кожу, — Теро с отвращением кинул ожерелье на покрывало. — Ума не приложу, почему все эти делишки ещё не провоняли некромантией! Что же до этой штуки…, - он указал на ожерелье, явно не желая больше к нему прикасаться, — то оно не волшебное.
У Серегила нехорошо сжалось сердце.
- Вот как? Но Брадер сказал, что Атре всегда пользовался им!
- Он мог это делать, но магия его исходила не от этой штуки. Это всего лишь дурацкая реликвия, жутко древняя, чисто ритуальный предмет, вся сила которого заключалась лишь в том, насколько сильно Атре верил в его волшебность. И если тот и впрямь верил, то только его суеверие и срабатывало. Сама же сила вся была в нём.
- Тогда это объясняет, почему ты не обнаружил это ожерелье при помощи своей магии, разве только Атре таскал его всюду с собой?
- Полагаю, да.
Серегил разочарованно простонал.
- Так значит, тебе от этого совсем никакой пользы?
- Ну, во всяком случае, нечистая его аура уж точно мне будет только мешать. Из того немногого, что я чувствую, видно, что этим пользовались сотни злых людей на протяжении очень долгого времени.
Серегил рассказал, что случилось с телами после того, как Атре и Брадер испустили дух.
- Какая мерзость! — прогрохотал дризиец. — И трупы всё ещё там?
- Да, мы заперли их внутри.
- Я ими займусь.
- Теро, а по этому ожерелью ты не можешь сказать, откуда они заявились сюда? — поинтересовался Серегил.
Маг нехотя поднес к нему руку и с силой зажмурился, потом снова откинулся на подушки.
- Рановато ему ещё заниматься такими вещами! — Валериус схватил ожерелье и швырнул его Серегилу.