Выбрать главу

- Так-то лучше. Пока тебя не одолевали все эти угрызения совести, жить было гораздо проще, — заметил Атре с усмешкой.

- А когда они перестали одолевать тебя?

Атре вытряхнул шарик и ленточку в корзинку с фруктовыми очистками и огарками свечей, затем спрятал пустые флаконы обратно в футляр, а футляр в его временное хранилище, известное Брадеру.

Тот наблюдал за ним с печальным и более не голодным лицом. Атре еле сдержался, чтобы не дать ему пощёчину.

А ведь было время. Когда кузен смаковал эти снадобья не хуже самого Атре. Теперь же он всякий раз делал эдакую кислую мину. Точно так же как его братец Ван, пока тот не бросил это дело, отколовшись от них. Быть может тогда и начались душевные терзания Брадера?

- А запасы-то подходят к концу, друг мой. Снова пора на охоту. Если только, конечно…, - Атре вернулся к плательному шкафу и достал из него особый ларчик для драгоценностей, поставил его на кровать между собой и Брадером.

Вынув из кошелька маленький ключик, он отпер его и впился взглядом во все эти сокровища, с их сияющими нитями жизней, которые тянулись вверх от каждой из вещиц. Он взял колечко, на котором висел ярлычок «Килит». Этих тонких ниточек от него отходило так много, что они были больше похожи на мерцающий световой ореол. Впрочем, Брадеру-то этого было не видно.

- Ах, дражайший кузен! Только подумай, сколько бесценных малюток можно извлечь из одной лишь порции, приготовленной из сей милой побрякушки, — подразнил его Атре.

Леди Килит, теперь, когда он более не нуждался в её деньгах, и в самом деле, представляла собой самые радужные перспективы — столько лет, столько различных связей! Все эти трущобные детишки были повязаны лишь с членами своих жалких семейств, годных в дело не более, чем сами дети. Совсем другое — дворяне. Вот где было богатство! Они были частью великой жизненной сети, от которой подпитывались и Брадер, и он. Сравнивать их было всё равно что равнять пиршество с черствой коркой хлеба. Он погрузил пальцы в драгоценности, упиваясь разноцветьем сияния, исходящего из ларца. Его рот тотчас же наполнился слюной: только подумать — столько концентрированной жизненной силы, такая мощь! И то были даже не лучшие из лучших. Тех он хранил отдельно, подальше даже от глаз Брадера.

В Майсене им удалось набрести на несколько весьма мощных душ — что на поверку оказалось тоже не так уж и мало — и, однако, даже они не шли ни в какое сравнение с возможностями, что открывались перед ними здесь, в скаланской столице, которая и сама по себе была ядром величайшей мощи. Даже дворянка столь скромного ранга, как Килит, столь щедрая на маленькие подарки, и, как множество ей подобных, готовая осыпать безделицами ручного актёришку, становилась истинным пиршеством. А ещё ему попался-таки один из самых ценных призов, о каких только было можно мечтать. Он с улыбкой взглянул на колечко Элани.

Брадер вздохнул:

- Будь осторожен, Атре, ради всего святого, ради нас.

В наёмном экипаже Атре с Танни отправились в усадьбы Герцог Ланеуса. Особняк находился в Рубиновом Переулке — самом сердце квартала знати. Танни, которая в своём шёлковом наряде и с волосами, забранными в высокую причёску, выглядела старше своих лет, была взволнована и тревожна. Она впервые ехала развлекать господ.

Слуга впустил их в дом и провел в роскошный салон герцога.

Атре был готов увидеть среди прочих гостей и Алека с Серегилом, которые являлись близкими приятелями Герцога, однако их тут не оказалось. Ланеус, Маркиза Лалия, Герцог Мальтуз, Герцог Цимир, Герцогиня Нериан, а также тучный широколицый господин, которого ему представили, как Генерала Сарьена, рассевшись на кушетках, расставленных широким кругом, пили вино, закусывая орехами и фруктами. Кожура и скорлупки повсюду валялись на полу.

- А вот и они! — воскликнул Ланеус, когда Атре с Танни вступили в зал. — Мастер Атре, как же здорово, что вы пришли!

Атре поклонился:

- То большая честь для нас, Ваша Светлость.

Они с Танни показали несколько сценок из разных спектаклей, за что были вознаграждены небольшими подарками и бурей аплодисментов.

- Великолепно! — воскликнула Герцогиня Нериан, вручая Танни свой веер из шёлка и серебра.

- Я же говорил вам, что они лучшие в столице, — сказал Герцог Ланеус, одаривая Атре изящной золотой цепью.

- Да уж, Вы ничуть не преувеличили их мастерства, — сказал Генерал, уставившись на Танни весьма неприятным взглядом. — Жаль, что военные действия не позволяют мне посмотреть на них в театре.

- Так вы возвратились с фронта, милорд? — спросил Атре, заинтересованный знакомством с очередной влиятельной персоной.

- Нет-нет, — отвечал Генерал. — Я же — Генерал-Протектор, второе лицо после самого принца Коратана, отвечающего за безопасность Дворца и столицы. Это и есть мой боевой фронт.

- Прошу вас, ступайте на кухню, передохните, — сказал актёрам Ланеус с таким видом, словно оказывал им необычайную честь, а не поступал, как с обычными торговцами или шутами.

Свою досаду Атре скрыл за очередной улыбкой и позволил лакею проводить их с Танни в заднюю часть дома, где кухарка, надо отдать ей должное, угостила их чудеснейшим пирогом из оленины и отборным вином. И всё же — то была кухня!

Пока они ели, кухарка и её помощница отправились ночевать, оставив их одних. И Атре не преминул воспользоваться удачным моментом.

- Оставайся здесь, — сказал он Танни, погладив её по руке. — Я скоро вернусь.

- Куда ты собрался?

- Только взгляну на нашего хозяина и поблагодарю за чудесную трапезу.

Он подмигнул ей и возвратился обратно к салону. Обнаружив, что холл пуст, Атре прижался ухом к двери.

- Не хочу никого обижать, Мальтуз, но я начинаю сомневаться в Вашей честности, — говорил тучный генерал.

- Лишь оттого, что я не желаю иметь ничего общего с отъявленным убийцей? — отвечал Мальтуз. И хотя голос его был мягок, актёр моментально уловил гнев, который не могли скрыть его слова. — А скажите, друзья мои, мы что, всё это задумали всерьёз?

Глаза Атре округлились. Чего-чего, а подобного разговора он услышать никак не ожидал. Затаив дыхание, он приник глазом к тонкой щелке в приоткрытой двери.

Мальтус, вскочив на ноги, мерил шагами комнату, в то время, как стальные потягивали своё вино.

- Чем раньше отсечь больную ткань, тем больше шансов на благоприятный исход операции, — заметила Герцогиня Нериан, задумчиво побалтывая в кубке вино. — Не можем же мы просто взять и попросить Форию, чтобы она отошла в сторонку. Не так ли?

- А потом, есть ещё Элани, с ней также придётся иметь дело, — сказал Герцог Цимир.

По спине у Атре пробежали мурашки. Он подумал о добросердечной юной девушке. Если кто и собрался заявить права на её жизнь, то это был он! Всё остальное было просто смехотворной вознёй.

- Не придётся, если с ней вдруг случится несчастный случай, или, скажем, болезнь, — отозвался Цимир. (??? — Я думаю, тут Линн ошиблась. Наверное, Ланеус.) — Теперь, когда они решились ударить по самой Клиа!

- В письме сказано, что это были пленимарские наёмные убийцы, — сказал Мальтуз.

- И ты на самом деле веришь в это? — спросил Ланеус. — Нет, я полагаю, вызов был брошен.

- Интересно, сможет ли убийца пробраться во дворец? — спросила Маркиза Лалия.

- А если это будет тот парень, Кот из Римини? — предложил Сарьен. — Судя по донесениям, он может проникнуть куда угодно.

- Насколько мне известно, он никакой не убийца.

- Да это же просто смешно! — опять возразил Мальтуз.

- Вы же не менее нас желаете видеть на троне Клиа, верно? — спросил Ланеус.

- Да, конечно, но…

- Тогда не становитесь нам поперек пути.

Сие прозвучало как угроза, хоть Ланеус и не переставал при этом сдержанно улыбаться.

— Однако, нам нужен некто, очень близкий к ней. Алайя уже опутана сетями Рельтеуса и Кирина. Что если это будет один из оруженосцев? Или…, - он замолчал и снова повернулся к Мальтузу. — Что скажете про своего друга ‘фейе, Лорда Серегила и его мальчишку? Поговаривают, Элани весьма очарована ими.