Она отошла от Хораса и Роберта, и те перестали ее слышать. Наконец она вернулась.
— Все хорошо. Он сейчас к нам спустится.
— Откуда ты его знаешь?
— Бывший клиент из «Boîte à malices». Он славный малый, только очень уж высокий.
Они ждали Джея в вестибюле у стойки охраны, дальше которой их не пропускали. Наконец к ним спустился знакомый Терри. Он действительно оказался высоким, к тому же весьма приятным молодым человеком.
— Я подниму вас до шестьдесят пятого этажа, а там уж вы сами, — сказал он, когда они подошли к лифтам. — У нас тут сейчас вроде режимный объект. Говорили, что полиция пошлет на крышу своего снайпера на время проведения съезда. Впрочем, он так и не появился.
Они вышли из лифта на шестьдесят пятом этаже и тут же услышали громыхание посуды в ресторанной кухне, где вовсю готовились к приему первых посетителей.
— Здесь должна быть служебная лестница, — шепнул Джей. — Идемте со мной.
Они отыскали лестницу и поднялись по ней до шестьдесят девятого этажа, вход на который оказался заперт на массивный замок.
— Черт, — ругнулся Джей. — Похоже, вам придется выбрать какой-то другой путь или вообще отказаться от своей затеи. Ломать замки чревато.
Хорас мягко оттеснил его:
— Позвольте-ка!
Он достал из нагрудного кармана пиджака лупу и внимательно осмотрел замок, затем извлек на свет тонкую крючковатую спицу и велел Роберту с Терри посторониться.
— Не зря же я так долго сотрудничал с военной разведкой, — бормотал он, ковыряясь своей отмычкой в замочной скважине. Наконец та щелкнула и замок открылся. — Нет, не зря. Как видите, друзья, замок не пострадал. А теперь все наверх!
Они поднялись на нижний ярус старой смотровой площадки, и у них тотчас же захватило дух. Весь город лежал внизу у них перед глазами. Он и вправду был окутан почти непроницаемой дымкой облаков, которая тут и там разрывалась шпилями небоскребов. Прямо впереди возвышалась махина Эмпайр-стейт-билдинг, слева высились башни Метрополитен-лайф-билдинг и Крайслер-билдинг.
— Поднимаемся на верхний ярус, — сказал Хорас и продолжил подъем по лестнице.
Через минуту они оказались в носовой рубке. Теперь выше их располагались лишь радиоантенны. Площадка была гораздо уже, чем нижний ярус, вдоль ее краев тянулась сетчатая решетка высотой до пояса. В углу был свален какой-то металлолом, к которому не прикасались десятилетиями. Вид на город открывался с этой площадки еще более впечатляющий.
— Прочитай снова свою подсказку, — попросил Хорас.
Роберт прочитал:
— Здесь нет телескопов, черт возьми! — раздраженно воскликнула Терри, оглядываясь по сторонам.
— Они здесь были. Туристские. Но их давно демонтировали, — возразил Хорас. — Вон видите дырки в полу?
— «Твой телескоп на север обращен», — задумчиво проговорил Роберт. — Давайте обыщем все дырки на северном фасаде здания.
Джей, который задержался на лестнице, крикнул оттуда:
— Так вот как ты развлекаешься, Терри, в свободное время!
— О, милый, ты и понятия не имеешь о том, как я люблю развлекаться в свободное время, — со смешком парировала та.
Через минуту Хорас воскликнул:
— Эврика!
Все бросились к нему. Он извлек из углубления в полу целлофановый пакет, обвязанный изолентой.
— Не вскрывай здесь, — сказал Роберт. — Давайте сначала уберемся отсюда, пока нас никто не заметил.
Хорас согласно кивнул и спрятал пакет во внутренний карман пиджака. Затем он подошел к перилам и задумчиво уставился вдаль.
— Воспоминания, воспоминания. Все, что осталось старику на этом свете. Подумать только — ведь здесь я сделал предложение своей жене.
— Когда ее не стало? — спросил Роберт.
— В том же году, когда закрыли эту смотровую площадку.
Роберт дал знак Джею и Терри оставить Хораса на пару минут наедине с самим собой. Они втроем спустились на нижний ярус и решили подождать его там.
Услыхав крик Хораса, Роберт остановил рукой дернувшегося было наверх Джея.
— Мы сами! Ждите здесь!
Они с Терри устремились на верхний ярус смотровой площадки. Выскочив туда, они тут же увидели черный на фоне предзакатного неба силуэт человека, который обыскивал поверженного Хораса.