Выбрать главу

— Думаю, да — сейчас трава еще не слишком влажная.

И он заговорил о Линди. О том, что подумывает купить ей пони. Клэр чувствовала, Саймон словно пытается уйти от главного. Может, хочет, как Урсула, рассказать об их ссоре? Ждет от Клэр совета или утешения?

Наконец они подошли к беседке, обрамленной перистыми листьями японского кедра. Саймон пригласил девушку присесть.

— Замерзли?

— Нет, сегодня чудесная ночь. — Клэр напряглась оттого, что он стоит так близко. Ей вдруг захотелось отодвинуться, но это было бы бестактно с ее стороны, и девушка не стала этого делать.

— Клэр…

— Да?

— Клэр, милая, славная… То, что я хочу сказать, покажется вам неожиданным, но я привел вас сюда, чтобы просить вас… стать моей женой.

Не было и намека на неуверенность или сомнения — он снова, как обычно, стал холоден и недосягаем. Последние слова прозвучали резко, как выстрел, словно Саймон боялся потерять решимость. Клэр так и осталась сидеть с опущенной головой. После шока ее вдруг охватила тупая, безнадежная пустота. Саймон, прекрасный и сильный человек, существовал только в ее воображении. В действительности он был слабым. Он мог, не считаясь с чувствами другого человека и не заботясь о последствиях, опуститься до подлой мести любимой девушке. Значит, Урсула верно описала его характер. Это было невыносимо. Вся дрожа, всхлипывая, она отвернулась.

— Вы что… вы плачете?

Клэр молча покачала головой и только через некоторое время смогла выговорить:

— Нет, мистер Кондлифф, нет… я… просто… Зачем вы это сказали? — рыдала она. — О, зачем вы это сказали!

— Я… а что я такого сказал? — Он коснулся ее руки, стараясь утешить. — Я думал просто услышать «да» или «нет», но ваши упреки, ваше огорчение…

— О, как вы могли такое сказать? — снова разрыдалась она. — Зачем?

— Как зачем? — Саймон растерянно смотрел на девушку, не понимая причины трагедии. — Потому что я хочу, чтобы вы стали моей женой Для этого обычно и предлагают руку и сердце.

Отдернув руку, Клэр обернулась к нему:

— Неправда! Все из-за того, что вы поссорились с мисс Корвелл и хотите ей отомстить. Хотите заставить ее страдать и раскаиваться. Как вы могли пасть до такой низости? Я-то думала, вы другой. Даже не предполагала, что вы способны на такой бесчеловечный, отвратительный поступок. Вам, право, следует стыдиться своего поведения!

На луну вновь набежали облака, и их обступила тьма, скрыв выражение лица Саймона.

— Вы не могли бы внятно объяснить, что происходит? — Угроза в его тихом вопросе ускользнула от Клэр, которая пребывала вне себя от отвращения.

— Сами прекрасно знаете, что происходит. Вы невероятно, невыносимо, омерзительно вероломны, я даже не понимаю, как вы можете поступать так безрассудно! Как не стыдно делать такое предложение… только из вредности, чтобы досадить кому-то! — Клэр по-прежнему не видела его лица. Однако молчание становилось пугающим, и она на всякий случай спросила: — Почему… почему вы молчите?

— Просто жду, пока вы закончите, — ледяным тоном отозвался Саймон. — Полагаю, я дождусь все же вразумительного ответа, когда вы наконец придете в себя.

Девушка недоуменно посмотрела на него:

— Чт-то?.. Какого ответа?

— Если это вас, конечно, не затруднит. Думаю, я имею на это право?

— Но… как… вы ведь и сами знаете…

— Может быть, расскажите мне все сначала. С чего вы взяли, будто я поссорился с мисс Корвелл?

— Вы с ней поссорились, да, я все знаю!

— Отвечайте на вопрос! — прикрикнул Саймон. Глаза его вспыхнули гневом, и девушка инстинктивно сжалась от его повелительного тона.

Клэр начали терзать сомнения, но только она решилась рассказать, вдруг вспомнила, что обещала Урсуле молчать. Девушка с ужасом поняла, что и так проговорилась.

— Я… просто так решила сама, и все, — заикаясь, пробормотала она, лихорадочно соображая, какое правдоподобное объяснение придумать.

Повисло недосказанное молчание. Наконец он спросил:

— Что, сами так решили?

— Я подумала, поэтому вы и пригласили меня… — лепетала Клэр и закончила уже едва слышно: — А зачем еще вам понадобилось приглашать меня на прогулку?

В ответ снова молчание. Луна выплыла из-за облаков, и Клэр увидела его лицо, потемневшее от ярости.

— Господи боже! — проговорил он наконец сквозь зубы. — Да какого же вы обо мне мнения!

— Ой, простите меня, — сдавленным голосом прошептала Клэр. Все шло не так, получалось глупо, неловко! Какая дурость поверить Урсуле, попасться на ее уловку! Ведь сначала не поверила! Но когда Саймон сделал предложение… Клэр прижала руку к виску. Она пребывала в отчаянии и замешательстве. Но если все, что говорила Урсула, неправда, то почему Саймон сделал ей предложение? — Но с какой стати вам делать предложение мне? — спросила она, не в силах больше выдержать томительной тишины. — Потому что вы?.. — Но нет, если бы он ее любил, так бы и сказал. Клэр наклонила голову, чтобы он не видел, как горячо зарделись ее щеки.