Выбрать главу

— Шел я раз лесом, дремучим лесом. Да, шел я, значит, через густой-прегустой лес. Тут вдруг летит ворона. Да, летит, значит, ворона, черная ворона. Вот летит ворона, летит, не спускается, а так — все летит и летит, то повыше, то пониже, и все летит, летит эта черная ворона, не спускается…

— Ну, а другого-то ничего не будет? — спросил его кто-то.

— Раз вы мне мешаете, тогда, как уговорились, сказке моей конец, — ответил путник, улегся на теплую лежанку и проспал спокойно до утра.

ПОЯСНЕНИЯ

Кокле — латышский народный музыкальный струнный инструмент.

Курземе — западная часть Латвии.

Лайма — в латышской мифологии — богиня счастья, защитница сирот и женщин; предопределяла судьбу человека.

Пастала — (русск. постóла) — гнутая из целого куска кожи обувь без швов; через верхний край пасталы продернут кожаный ремешок, удерживающий обувь на ноге.

Приевит(е) — узкий узорчатый поясок. Приевит обычно дарили на свадьбу, крестины и т. п.

Пурс — мера сыпучих тел.

Пурвиета — мера площади, которую можно засеять определенным количеством (пуром) зерна.

Путра — похлебка с крупой.

Сиеквиета — мера площади, которую можно засеять определенным количеством (сиеком) зерна.

Сиекс — мера сыпучих тел.

УКАЗАТЕЛЬ СОКРАЩЕННЫХ НАЗВАНИИ АРХИВОВ И СБОРНИКОВ ЛАТЫШСКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК, МАТЕРИАЛЫ КОТОРЫХ ИСПОЛЬЗОВАНЫ В НАСТОЯЩЕМ ИЗДАНИИ

АЕ — «Латышские народные сказки» («Latviesu tautas pasakas»). Изд. А. Ессен. Рига. тт. 1—IV.

AM — «Помещика высекли» («Kungs dabfin perienu»). Избранные латышские народные сказки. Составитель А. Медне-Романе. Латгосиздат, Рига 1950 г.

ЕЛО — «Сборник статей и материалов Литературного отдела Елгавского латышского общества» («Jelgavas Latviesu biedribas Rakstniecibas nodalas Rakstu krajums»). Елгава, т. III, 1893 г., т. V, 1896 г.

ЛП — «Латышские народные предания и сказки» («Latviesu tautas teikas un pasakas»). Составитель А. Лерхис-Пушкайтис, Елгава, тт. I–V, 1891–1894 гг.; Рига, тт. VI–VII1, 1896–1903 гг.

ЛПр — «Латышские народные предания и сказки», т. VII2 («Latviesu tautas teikas un pasakas» VII2 sej.). Составитель А. Лерхис-Пушкайтис, 1898 г. Рукопись в архиве сектора фольклора Института языка и литературы Академии Наук Латв. ССР в Риге.

Нск — Сборник «Латышские народные сказки» («Latviesu tautas pasakas»). Составил и обработал Я. Ниедре. Латгосиздат, Рига 1951 г.

ПШ — «Латышские народные сказки и предания» («Latviesu tautas pasakas un teikas»). Составитель П. Шмит. Рига, тт. I–XV, 1925–1937 гг.

РЛО — Сборник «Предания и сказки нашего народа» («Musu tautas teikas un pasakas»), т. III. Издание Рижского латышского общества, Рига 1923 г.

Ск. ЛК — Сказка «Лачу Кришус» («Lacu Krisus»). Латгосиздат, Рига 1947 г.

Фольк. арх. АН — Архив сектора фольклора Института языка и литературы Академии Наук Латв. ССР, Рига.

ЯН — «Латышские сказки» («Latviesu pasakas»). Избранное. Составил и обработал Я. Ниедре, тт. I–IV, Латгосиздат, Рига 1946–1950 гг.

ПРИМЕЧАНИЯ

СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ

1. Мужик и звери — ЯН. III, 6. Записал А. Ванагс в Даудзесе Екабпилсского уезда со слов Я. Калниня, 1928 г.

2. Глупый волк — Фольк, арх. АН 482. 346. Записала 3. Гринберга в Ужаве Вентспилсского уезда со слое А. Гринберга, 1927 г.

3. Мужик, медведь и лиса — ПШ, I, 271.

4. Как лиса честно завтрак заработала — ПШ. I, 272. Записала А. Бригадере в Калнамуйже Елгавского уезда.

5. Как человек одолел волка — ПШ. I. 296. Записал А. Лерхис-Пушкайтис в Джуксте Елгавского уезда.

6. Косарь и волк — ПШ. I. 300. Записала Л. Озола в Селпилсе Екабпилсского уезда.

7. Сказка про лесоруба — ЯН. III. 10. Записал Д. Купрук в Дрицени Реэекненского уезда со слов Я. Купрука.

8. Как лисица уток пасла — ЯН. III. 46. Записал М. Буле в Нирзе Лудзенского уезда. 1936 г.

9. Ежик — ЯН. III, 17. Записана в Калупе Даугавпилсского уезда со слов Я. Лаздане. 1927 г.

10. Старик с квашней и звери — ПШ, I. 290. Записал Фр. Ситманис в Окте Талсинского уезда.

11. Как пес дитя спасал — ПШ, I, 193. Записал Крейцберг в Дзирциеме Тукумского уезда.