Лаура застыла, сидя на корточках, не зная, что делать дальше. Библиотекарша озадаченно взирала сверху вниз на притихшую девочку. Ее лицо уже успело принять обычное, ястребиное выражение.
— Что здесь происходит, хотела бы я знать!
— А-а-а… — замялась Лаура. — Это вы… мне?
— Тебе, кому же еще! — строго ответила Амалия Брезельзам. — Разве здесь, кроме тебя, есть еще кто-нибудь? — Нет, это ненормально! Лаура, что ты здесь делаешь?
— А-а-а… — снова промямлила Лаура. — Я… тут… — Она судорожно искала ответ, а вид у госпожи Брезельзам с каждой секундой становился все более настороженный.
Наконец Лауре в голову пришла подходящая отговорка.
— У меня… э-э-э… у меня развязался шнурок, и я… я его завязывала.
С самой что ни на есть лучезарной улыбкой на лице она посмотрела прямо в глаза госпоже Брезельзам.
Библиотекаршу этот простой ответ почему-то обескуражил. Она удивленно взглянула на Лауру, потом на ее ботинки, затем опять на Лауру.
— Да? Ну хорошо! — сказала она тусклым голосом и вернулась к своему столу.
В этот момент минутная стрелка настенных часов перепрыгнула на двенадцать.
— Все! — послышался голос Амалии Брезельзам. — Закрываемся!
Кая качала головой. Она разочарованно смотрела на предметы, которые Лаура достала из кармана и положила перед ней на письменный стол.
— И это все?
Лаура обиженно передернула плечами:
— Что поделаешь, больше там ничего не было.
— А что, собственно, ты хотела там найти? — спросил Лукас, пристально глядя на сестру. На лбу у него снова показались морщинки.
— Хм-м… — замялась Лаура и вопросительно посмотрела на брата. — А что?
— Ничего. Просто я ни за что не поверю, что весь этот отвлекающий маневр в библиотеке понадобился тебе просто так, ради собственного удовольствия. Думаю, у тебя на то была очень веская причина. И я хочу ее знать.
Лаура задумалась. Потом набрала в легкие побольше воздуха и выпалила на одном дыхании:
— Понимаешь… это все… это все из-за папы!
— Из-за папы? — Морщинки на лбу у Лукаса стали еще глубже.
— Да. Он… он однажды сказал, что в библиотеке есть тайник. Вот я и подумала, что… надо его найти. Вдруг там спрятана какая-нибудь вещь, которая поможет нам… поможет узнать, где папа.
— Да-а? — удивленно переспросил Лукас, голос его звучал неуверенно. — И тебе, естественно, только теперь пришло это в голову? Почти через год после того, как он исчез?
— Ну и что?
Лаура постаралась изобразить на лице наивную улыбку. Только Лукаса было не так-то легко провести. Он бросил вопросительный взгляд на Каю. Было видно, что она тоже не верит ни единому слову подруги.
Затем Лукас повернулся к сестре и смерил ее суровым взглядом:
— Все, Лаура, довольно! Хватит держать нас за дураков! Я хочу знать, что здесь происходит!
Лаура не знала, как поступить. Она растерянно посмотрела на Лукаса, потом на Каю, затем снова на Лукаса. Видно было, что они на нее злятся. И в то же время в их лицах читался немой укор: «Лаура, почему ты нам не доверяешь?» Но ни один из них не проронил больше ни слова. Только было слышно, как у Каи на тумбочке тикал будильник да с баскетбольной площадки на улице доносились приглушенные голоса игроков. Лаура с несчастным лицом уставилась на письменный стол.
— Но это правда, все, что я вам рассказала, — правда, — чуть слышно прошептала она. — Почему вы мне не верите?
Она взяла в руки кусок камня и осмотрела гравировку на отполированной стороне. Насколько можно было разобрать, это была часть рельефа, изображавшего двух рыцарей на одной лошади, заключенных в кольцо из слов на каком-то не известном Лауре языке. Но хорошо видна была только верхняя часть рельефа: тела рыцарей, голова и шея лошади. Ее туловище и ноги отсутствовали, так же как и вся нижняя половина слов.
Сощурив глаза, Лаура попыталась разобрать надпись на камне. Но это оказалось непросто. Буквы ни за что не хотели складываться в слова. Во всяком случае, в знакомые ей слова. Она протянула камень Лукасу.
— Что это? Латынь? — спросила она.
Лукас молча взял камень у нее из рук и обстоятельно осмотрел гравировку.
— Есть у кого-нибудь лупа? — спросил он, не отрывая глаз от рельефа.
Кая выдвинула ящик стола, вытащила оттуда увеличительное стекло и протянула его Лукасу.
Он поднес лупу к камню и внимательно рассмотрел надпись. Прошло некоторое время, прежде чем он ответил:
— Да, вполне вероятно, что это латынь. Скорее всего речь идет о старинной печати — точнее сказать пока не могу. Сначала надо все как следует проверить.
Лаура согласно кивнула, и Лукас опустил камень в карман брюк.
Кая бросила лупу обратно в ящик, а сама раздраженно плюхнулась на стул рядом с письменным столом.
— Какая глупость! — воскликнула она, качая головой. — Столько суеты из-за какого-то булыжника, да еще с грязной бутылкой в придачу! Уверена, она пустая. Там ничего нет.
Она взяла в руки бутылочку и вытащила пробку. Затем зажмурила один глаз, поднесла горлышко к другому и заглянула внутрь.
— Так я и знала. Ничего там нет! Пусто!
В подтверждение своих слов Кая перевернула бутылочку горлышком вниз. И действительно, оттуда не вылилось ни одной капли.
— Ну, что я говорила? — С разочарованным видом она передала бутылочку вместе с пробкой Лауре. — Отнеси на помойку! Там ей самое место.
Лаура и сама была недовольна результатами их совместного рискованного мероприятия. Она собиралась уже снова закупорить бутылку, как вдруг изнутри послышался какой-то странный звук. Как будто там кто-то тихо протяжно зевнул. Опешив, Лаура быстро поставила бутылочку на стол и отступила на шаг назад.
Не может быть! Просто показалось.
Маленькая бутылочка на столе вдруг чуть заметно покачнулась, раздалось слабое шипение, и затем из тонкого горлышка повалил густой дым. Белый туман! Сначала это было всего лишь небольшое облачко, но туман все прибывал и прибывал, облако росло и в конце концов заполнило почти всю комнату до самого потолка.
Лаура, не моргая, округлившимися от удивления глазами смотрела на облако густого белого тумана. Лукас, стоявший рядом с ней, тоже был ошарашен и с недоверием наблюдал за непонятным явлением. Кая же быстро вскочила со стула, заползла на свою кровать и забилась в самый дальний угол. Лицо ее побелело от страха. Теперь вся эта история ей уже совсем не нравилась.
И тут из тумана послышался тихий хриплый шепот. Он звучал как-то странно, гулко, то громче, то тише. Но удивительнее всего была его манера изъясняться.
— Что пожелает моя госпожа — моя госпожа? — спросил голос, и казалось, что вместе с ним хором говорит его эхо.
Лаура бросила на Лукаса вопросительный взгляд, но тот только недоуменно поднял брови в ответ.
— Кто… кто ты? — тихо спросила девочка.
— Зовут меня Ворчун, и я туман-шептун — туман-шептун!
Услышав эти слова, Лаура просияла, но тут же снова стала серьезной.
— Шепчущий туман? — повторила она, нахмурив брови.
— Точно так оно и есть — оно и есть! — прошептал хриплый голос из тумана. Он звучал очень послушно, даже подобострастно.
— А что такое Шепчущий туман?
— Мы, Шепчущие туманы, существуем уже давным-давно — давным-давно. Господину и повелителю служим мы — служим мы, когда он разбудит нас от нашего сна — нашего сна. Что мне сделать для вас, моя госпожа — моя госпожа?
Лаура не знала. Она посмотрела на брата, но тот только пожал плечами. Кая тоже отчаянно замотала головой. Она, похоже, все еще не оправилась от шока.
Тут Лауру осенило. Она радостно посмотрела на облако тумана и спросила с надеждой:
— Может быть, ты скажешь мне, где я могу найти кубок Озарения?
Ответ последовал незамедлительно:
— Прошу простить меня, госпожа, но этого не знаю я — не знаю я.
— Нет? — Только что появившаяся в глазах Лауры надежда снова потухла.
— Нет! — прошептал туман. — Какие еще пожелания у моей госпожи — моей госпожи?
— Хм-м… — озадаченно вздохнула Лаура. — Нет, больше никаких. Но, пожалуйста, не надо больше называть меня госпожой!