Выбрать главу

Раздается звонок в дверь.

(Идет к двери и через некоторое время возвращается еще с одним букетом точно таких же роз. Рассматривает некоторое время цветы и вложенную туда записку, затем небрежно кладет их.) Ничего не написано, никакой подписи, одна буква «К», и все. Меня продолжают разыгрывать. Надо сказать, это у них неплохо получается. Они успели продумать все… Или почти все… К несчастью, они плохо знают этого «пустого человека». Болтун тоже кое на что способен. Он им устроит концерт! Смеется тот, кто смеется последним. Но чтобы перехитрить этих хитрецов, мне надо придумать что-то такое… (Неожиданно останавливается.) Револьвер! (Выходит из гостиной и через некоторое время возвращается, в руках у него внушительных размеров револьвер. Выключает радио.) Как удачно, что я в свое время не отделался от него. Напрасно некоторые думают, что у меня нет интуиции. Так, хорошо. (Кладет револьвер в карман.) Одно дело сделано… Теперь лишь бы… Ничего, не будем торопиться, я зажарю ее на медленном огне. (Достает револьвер из кармана, оглядывается кругом, думает, куда бы его положить, и кладет на стол, рядом с письмом. Затем отходит, смотрит.) Прекрасно. Эта штука сделает свое дело. Они мне дорого заплатят за удовольствие! Посмотрим, уважаемый «К», как вы тогда будете себя вести.

Хлопает входная дверь. Жак III прячется. В гостиную входит Лаура, окидывает взглядом комнату, затем, снимая перчатки, подходит к тому месту, где она оставила письмо. Замечает револьвер и вскрикивает. Делает несколько шагов к столу, намереваясь взять оружие. В этот момент сзади нее появляется Жак III. Она слышит его шаги, оборачивается и, увидев его свирепое лицо, вскрикивает.

Лаура. О! Как ты меня испугал!

Жак III (совершенно спокойно). Увидела дома собственного мужа и испугалась? Очень забавно… По-моему, ты раньше меня не боялась.

Лаура. Дело в том, что…

Жак III обнимает ее за плечи. Она ждет какой-нибудь грубой выходки, но он помогает ей снять пальто. Усаживает ее на стул, сам садится в кресло, берет стаканы, делает вид, что не видит револьвера.

(С тревогой.) Жак!

Жак III. Хочешь что-нибудь выпить?

Лаура. Нет, спасибо.

Жак III. Мне кажется, у тебя пересохло в горле.

Лаура. Нет, просто я охрипла… (Откашливается.)

Жак III. Как хочешь.

Гнетущая пауза.

Мне показалось, ты кричала. Поэтому я и вышел из спальни.

Лаура. Я… я ударилась.

Жак III. Ударилась? Обо что?

Лаура. Не знаю, наверное, о мебель…

Жак III. Тебе больно?

Лаура. Нет, ерунда. Просто я потеряла равновесие и чуть не упала.

Жак III. Равновесие – очень серьезная вещь. Потеря равновесия может привести к очень серьезным последствиям.

Лаура. Зачем ты мне это говоришь?

Жак III. Чтобы ты была более бдительна.

Опять пауза.

Ты решительно отказываешься выпить? Немного виски придаст тебе бодрости.

Лаура. Если ты так считаешь…

Жак III поднимается с кресла и уходит за виски. Тем временем Лаура пытается приблизиться к оружию. Делая вид, что он ничего не замечает, Жак IIIвозвращается, протягивает ей стакан, садится на прежнее место.

Жак III. За тебя.

Лаура. За тебя.

Молча пьют.

Жак III. Ты сегодня очень веселая…

Лаура. Ну почему…

Жак III. Можно подумать, что ты не в себе. Сядь сюда.

(Показывает ей на пуф, который стоит около него.)

Лаура, не спуская глаз с револьвера, садится.

Что ты там так рассматриваешь? Что ты увидела?

Лаура. Нет, ничего…

Жак III. Как – ничего? Ты смотришь как загипнотизированная… (Смотрит на Лауру и делает вид, будто пытается по ее взгляду определить, куда она смотрит.) Послушай, что ты там рассматриваешь?

Лаура (дрожащим голосом). Там это…

Жак III. Что – это?

Лаура протягивает дрожащую руку в сторону револьвера.

(Спокойно.) Это револьвер. (Берет его и рассматривает.) Точнее, 7/65. (С безразличным видом кладет его на прежнее место.)

Лаура. 7/65?

Жак III. Это калибр. Ты интересуешься огнестрельным оружием?

Лаура. О нет!

Жак III. Так в чем же дело?

Лаура. Ни в чем. Просто я очень удивилась, увидев этот пистолет на столе.

Жак III. Это мой револьвер, я сам его туда положил. Если он тебя пугает, я уберу его в карман. (Делает едва уловимый жест.)

Лаура. О нет!

Жак III. Как хочешь! (Кладет револьвер на столик.) Мне не верится, что ты можешь испугаться револьвера.

Лаура. Да, уверяю тебя, он действительно нагоняет на меня страх.

Жак III. Почему?

Лаура. Боже мой, неужели ты не понимаешь, как это необычно… увидеть на столе пистолет.

Жак III. Он валялся у меня в машине. Я решил убрать его подальше, чтобы не рисковать с этой штукой во время проверки. Принес его домой, положил на стол. Вот, собственно, и все.

Лаура (как эхо). Вот и все… Да, как глупо. И только оттого, что я увидела его рядом с письмом.

Жак III. Ну и что же? Не понимаю, почему это тебе показалось ужасным. (Быстро читает надпись на конверте.) Это тебе… (Протягивает письмо Лауре.)

Лаура. Откуда ты знаешь?

Жак III. Читай, оно адресовано тебе! Впрочем, ты уже его читала.

Лаура. А… ты?

Жак III. Я? Я никогда не читаю твоих писем.

Лаура. Это правда?

Жак III. А ты бы хотела, чтобы я его прочел?

Лаура. Нет, но если ты сам хочешь…

Жак III. Нет, спасибо. Ты же знаешь меня, чем реже я вижу письма, тем лучше.

Лаура (замечает цветы в вазе). О, это ты принес эти чудесные розы?

Жак III. Эти – да.

Лаура. Как это понимать «эти»?

Жак III (показывает второй букет). Потому что есть еще и другие, от какого-то твоего поклонника, который подписался только буквой «К».

Лаура. О! Они одинаковые.

Жак III (усмехаясь, но не подавая вида, что он все знает). У нас с этим «К», без сомнения, одинаковый вкус.

Лаура. Их надо поставить в вазу.

Жак III (игриво). Не хочу быть навязчивым… но не поставить ли их вместе?