Выбрать главу

Хен се обърна към Лаура. Тя още седеше на земята, обгърнала успокояващо ръце около сина си.

— Позволете ми да ви помогна. Трябва да се направи нещо за нараняванията ви.

— Кой сте вие?

— Аз съм новият шериф на Сикамор Флетс. А вие, предполагам, сте Лаура Блекторн.

Очите на Лаура се заковаха върху него.

— Разбирате, че подписахте смъртната си присъда току-що, нали? — Тонът й беше остър и без каквато й да било нотка на признателност за това, което беше сторил.

— Не, мадам, не разбирам. Мислех, че помагам на вас и сина ви. Не ми изглеждаше, че се забавлявахте много.

— Това е Деймиън Блекторн — тя все още звучеше недружелюбно и непризнателно.

— Е, и?

— Той има поне две дузини братя, чичовци и братовчеди. — Може би тя беше прекалено изплашена, за да покаже истинските си чувства.

— Сигурно. Бедата никога не идва сама.

Лаура продължаваше да го фиксира с поглед.

— Или сте луд, или сте просто глупак.

Хен се усмихна леко.

— Обвинявали са ме и в двете. Хайде, бих искал да се погрижа за лицето ви. Казаха ми, че сте много хубава жена, но не изглеждате такава точно сега. — Той протегна още веднъж ръката си, но тя пак не я пое.

— Вие сте определено по-симпатичен от другите стрелци, които се опитваха да бъдат шерифи. Надявам се, че ще ви организират хубаво погребение.

— Госпожо, шерифските ми задължения досега не са ми отнемали много време, но ако не се вдигнете скоро от там, очаквам Хоуп да се появи тука в недоумение защо закъснявам за обяд. Освен това всичката тази кръв ще се изчисти много по-лесно, преди да е засъхнала.

Най-накрая Лаура прие предложената й помощ. На допир ръката й бе суха и груба, не като ръцете на другите жени, които познаваше.

— Това е синът ми, Адам — каза Лаура, след като се изправи.

Адам продължаваше да се притиска в майка си, очевидно все още несигурен дали може да се довери на Хен.

— Какво правеше тук? — попита Хен, като посочи към Деймиън.

— Въобще не ти влиза в проклетата работа! — изкрещя Деймиън. — Когато се освободя, така ще ти надупча задника, че…

Хен му запуши устата с кърпата, която бе увита около врата му.

— Това приятелче тук въобще не знае как се говори пред дами — рече той и се извърна отново към Лаура.

— Нищо ли не може да те разтревожи? — попита Лаура.

— Би било само загуба на нерви и не би променило нищо. Хайде да видим какво можем да направим за лицето ти.

— Мога да се погрижа сама за себе си.

Стана му неприятно, че тя се страхува да му позволи да я докосне.

— Убеден съм, че можеш, но не е необходимо.

— Така предпочитам.

— Хората не винаги получават онова, което предпочитат.

— Не са ли ти казали, че твоята задача е да защитаваш хората, не да ги тероризираш?

— Предполагам, че не са си и помисляли да стигат чак дотам. Изглеждаха твърде настоятелни да ми връчат звездата, за да кажат нещо, което би могло да ме накара да променя намерението си.

— Ах да, не се учудвам — рече тя с отвращение. — Ако хората от Сикамор Флетс не виждат нищо лошо, то значи, че наистина няма нищо лошо.

— Много хора карат по тоя начин. Така е по-лесно, отколкото да се направи нещо — той се огледа наоколо, докато съзря един плитък тиган. — Ще ида да донеса вода. През това време виж какви лекарства ще намериш.

Лаура гледаше как се отдалечава и се чудеше на увереността му. Или беше невероятен глупак, или повече мъж от половин дузина Блекторновци, взети заедно. Тя усети лек трепет да пропълзява по гърба й, същият като този, който я прониза при докосването му.

Съдейки по начина, по който се беше справил с Деймиън, тя не можеше да се съмнява, че е истински мъж, но само един глупак би се заел със задачата да бъде шериф на Сикамор Флетс.

— Нарани ли те? — попита Хен момчето.

— Не.

— Деймиън не би наранил друг Блекторн — каза Лаура, показвайки се навън — Адам му е племенник — обясни тя, като видя объркването на Хен.

— Колко лошо, че няма същото отношение и към теб.

— Нямаше да е тъй, ако му бях дала това, което иска.

Хен премести един стол на мястото, където му се струваше, че пада най-много светлина.

— Седни.

Лаура не можеше да си спомни изобщо някога да е срещала някой друг толкова невъзмутим и безстрастен. И безразличен.

— Няма ли да попиташ какво иска той?

— Предполагам, че не е мой проблем.

— Не е, но смятам, че ти ще станеш проблем на Деймиън. — Лаура премигна, когато Хен взе лицето й и го обърна към светлината.

— Не говори.

Лаура стоеше напълно неподвижна, опитвайки се да не издаде колко много я боли. Шокът започваше да отминава и болката немилостиво се настаняваше на мястото му, а студеният, мокър парцал, който Хен полагаше по кожата й, не помагаше с нищо против болезнените усещания. Нито пък щеше да помогне против белезите, които щяха да й попречат да се появява сред хора за седмици напред.