Я долго молча смотрел на него.
- Черт, - выдавил я наконец, - действительно, было такое…
- И вы по-прежнему здесь! - с энтузиазмом воскликнул Мори.
- Лавка - это моя жизнь, - ответил он. - Вернее, несколько жизней.
Он повернулся к Мори, чье лицо вдруг напряглось.
- Думаю, мастер Голд, вам лучше сесть, пока вы не свалились. Он достал откуда-то стул и принес Мори.
- Спасибо, мистер Баффл, - пробормотал Мори, почти рухнув на сиденье.
- Зовите меня просто Аластером. Какие могут быть формальности между старыми друзьями? А ведь мы - старые друзья. Сколько лет прошло с тех пор, как вы впервые встретились в лавке?
Я все еще пытался сообразить, в чем тут загвоздка, как стосорока-летний человек может выглядеть на сорок и каким образом можно обличить его во лжи, но тут вмешался Мори.
- Семьдесят восемь лет, - сообщил он.
- Как летит время! - вздохнул Баффл. - Я мог бы поклясться, что прошло не больше семидесяти четырех.
По голосу было не понять, шутит он или всерьез. Пока я пытался сообразить, что Баффл имеет в виду, он вновь заговорил:
- Итак, что я могу показать вам сегодня?
- Ну… не знаю, - протянул я. - Честно говоря, мы не ожидали, что вы по-прежнему работаете.
И вообще живы…
- Что у вас есть?
- Все! - заверил он.
Я заметил волшебный ящик с зеркалами по бокам, из тех, в которых предметы исчезают прямо на глазах, в отличие от более традиционного ящика, в котором предмет пропадает после того, как его на секунду скрыть от глаз зрителей.
- Как насчет этого? - спросил я, показывая на ящик. Баффл покачал головой.
- О, нет, у нас есть кое-что получше, мастер Силвер. Раньше вы развлекались детскими фокусами. Но теперь вы стали взрослыми и жаждете большего, не правда ли?
- То, чего я жажду и что, скорее всего, получу - вещи разные, - сухо процедил я. - Мори, идея была твоей. Какой фокус ты хочешь увидеть?
- Оставляю это на ваш суд, мистер… то есть Аластер, - заверил Мори. При этом его пальцы скрючились самым угрожающим образом, как всегда, когда артрит особенно его донимал.
- Фокусы - это для детей, - повторил Баффл, - вы давно их переросли. - Он немного помедлил, прежде чем добавить: - Думаю, сегодня я покажу вам кое-какие чудеса для взрослых.
Повернувшись, он стал изучать полки. Верхняя осталась погруженной во тьму, хотя остальная комната была прекрасно освещена. На одной из полок расположились три высушенные, сморщенные головы; одна показала мне язык, другая хихикнула. Тут же стоял миниатюрный стол для пинг-понга с крошечными ракетками и мячиком размером с пульку мелкокалиберного пистолета; как только я взглянул на стол, ракетки тут же начали яростный турнир. Рядом лежала леденцовая палочка, которая превратилась сначала в змею, потом в стрелу, затем снова в леденец.
- Сесилу Де Миллю