Выбрать главу

Я долго молча смотрел на него.

- Черт, - выдавил я наконец, - действительно, было такое…

- И вы по-прежнему здесь! - с энтузиазмом воскликнул Мори.

- Лавка - это моя жизнь, - ответил он. - Вернее, несколько жизней.

Он повернулся к Мори, чье лицо вдруг напряглось.

- Думаю, мастер Голд, вам лучше сесть, пока вы не свалились. Он достал откуда-то стул и принес Мори.

- Спасибо, мистер Баффл, - пробормотал Мори, почти рухнув на сиденье.

- Зовите меня просто Аластером. Какие могут быть формальности между старыми друзьями? А ведь мы - старые друзья. Сколько лет прошло с тех пор, как вы впервые встретились в лавке?

Я все еще пытался сообразить, в чем тут загвоздка, как стосорока-летний человек может выглядеть на сорок и каким образом можно обличить его во лжи, но тут вмешался Мори.

- Семьдесят восемь лет, - сообщил он.

- Как летит время! - вздохнул Баффл. - Я мог бы поклясться, что прошло не больше семидесяти четырех.

По голосу было не понять, шутит он или всерьез. Пока я пытался сообразить, что Баффл имеет в виду, он вновь заговорил:

- Итак, что я могу показать вам сегодня?

- Ну… не знаю, - протянул я. - Честно говоря, мы не ожидали, что вы по-прежнему работаете.

И вообще живы…

- Что у вас есть?

- Все! - заверил он.

Я заметил волшебный ящик с зеркалами по бокам, из тех, в которых предметы исчезают прямо на глазах, в отличие от более традиционного ящика, в котором предмет пропадает после того, как его на секунду скрыть от глаз зрителей.

- Как насчет этого? - спросил я, показывая на ящик. Баффл покачал головой.

- О, нет, у нас есть кое-что получше, мастер Силвер. Раньше вы развлекались детскими фокусами. Но теперь вы стали взрослыми и жаждете большего, не правда ли?

- То, чего я жажду и что, скорее всего, получу - вещи разные, - сухо процедил я. - Мори, идея была твоей. Какой фокус ты хочешь увидеть?

- Оставляю это на ваш суд, мистер… то есть Аластер, - заверил Мори. При этом его пальцы скрючились самым угрожающим образом, как всегда, когда артрит особенно его донимал.

- Фокусы - это для детей, - повторил Баффл, - вы давно их переросли. - Он немного помедлил, прежде чем добавить: - Думаю, сегодня я покажу вам кое-какие чудеса для взрослых.

Повернувшись, он стал изучать полки. Верхняя осталась погруженной во тьму, хотя остальная комната была прекрасно освещена. На одной из полок расположились три высушенные, сморщенные головы; одна показала мне язык, другая хихикнула. Тут же стоял миниатюрный стол для пинг-понга с крошечными ракетками и мячиком размером с пульку мелкокалиберного пистолета; как только я взглянул на стол, ракетки тут же начали яростный турнир. Рядом лежала леденцовая палочка, которая превратилась сначала в змею, потом в стрелу, затем снова в леденец.

- Сесилу Де Миллю

[14] следовало бы посетить мою лавку перед съемками «Десяти заповедей», - заметил Баффл, поднимая леденец. - Эта штука - куда красочнее, чем тот простой посох, которым пользовался Чарлтон Хестон
[15].

Леденец стал ремнем с пряжкой, после чего вернулся в прежнее состояние, и Баффл положил его на полку.

- А что еще он может? - ахнул Мори, широко раскрыв глаза, с таким же завороженным видом, как семьдесят восемь лет назад.

- Обычные трюки для вечеринок, - пренебрежительно бросил Баффл. - Ничего по-настоящему серьезного для взрослых людей.

Подойдя к дальнему концу прилавка, он поднял маленький кувшинчик, принес его к нам и поставил рядом с Мори.

- Что это? - не выдержал я.

- Если не ошибаюсь, а я редко ошибаюсь, это именно то, что вы обсуждали вчера, - пояснил Баффл.

- Иисусе! - воскликнул Мори. - Только взгляни, Нейт! Я шагнул ближе и уставился в кувшинчик.

- Это он, Нейт! Это он! - взволнованно завопил мой друг. - И готовится сделать бросок, совсем как в первенстве по бейсболу тридцать второго года!

И точно! Передо мной был Бэби, только ростом примерно с полдюйма, показывающий всем болельщикам, куда посылает следующую подачу. Но изображение не было статичным. Игрок между второй и третьей базами колошматил по своей перчатке, рефери отчаянно сигналил Руту, приказывая перестать заниматься ерундой и занять свое место.

Я поднял глаза на Баффла.

- Как вы это проделали? - спросил я.

Он весело хмыкнул, и я снова почувствовал себя насекомым.

- Зеркалами.

- Что это, черт возьми, за ответ? - обозлился я.

- Каков вопрос, таков ответ. Вы платите, я показываю - и оно того стоит, не так ли? Каждого истраченного цента.

Я вытащил пятерку и положил на прилавок.

- О'кей. Итак, каким образом вы это проделали?

- Прошу прощения, мастер Силвер, - ответил он, отодвигая банкноту, - но я никогда не даю двух ответов на один и тот же вопрос.

- А что еще у вас есть? - не выдержал Мори.

- Говорю же: все, что угодно. Где-то тут моя коллекция Мориса Голда… А, вот она!

Он дотянулся до верхней полки, схватил какие-то ноты и показал нам.

- Песня, которую вы так и не сочинили. За нотами появилась книга.

- Роман, который вы так и не написали.

Выражение бесконечной печали омрачило его лицо, когда он вытащил снимок маленького мальчика:

- Внук, которого у вас никогда не было.

- Он очень похож на Марка, - выдохнул Мори. Марк был его сыном, убитым во Вьетнаме. - Кто это?..

- Я только что сказал вам.

- Но у меня не было внука!

- Знаю, - кивнул Баффл. - Поэтому и снимок никогда не существовал.

Он дунул на фотографию, и она тут же исчезла.

- А я думал, сегодня вы не собираетесь показывать фокусы, - бросил я.

- Я и не показываю. Фокусы - это для детей.

- В таком случае, как вы назовете то, что продемонстрировали? Он ткнул пальцем в сторону трех мутных стеклянных кувшинов.