Выбрать главу



========== Глава 1 ==========

По всей прихожей стояли чемоданы и чемоданчики — самого Гарри и его родителей. Гарри сидел на своем, наблюдая за тем, как папа выносит вещи за порог. Мистер Поттер ворчал:

— Опять ты, Лил, чемоданов насобирала, как будто на целый год уезжаем!..

Миссис Поттер, не слушая его, сновала из кухни в прихожую и обратно.

За распахнутой входной дверью виднелся чистенький зеленый палисадник (гордость миссис Поттер), тихая, залитая солнечным светом улица и дом напротив, в чьих окошках плескались солнечные блики. Стояла жара — мистер Поттер обливался потом в своей выходной мантии, а Гарри разделся до майки и тайком, пока мама не видит, холодил спину о прохладную стену прихожей. У Гарри наконец-то начались летние каникулы. Он смотрел, как родители собираются в дорогу, — их пригласили на встречу однокашников в Малфой-мэнор — и с радостью предвкушал долгое, беззаботное, почти бесконечное лето. Кроме того, крестный Гарри, Сириус Блэк, обещал погостить у Поттеров, пока родители Гарри будут в отъезде: крестника повидать и за домом приглядеть. Вот почему Гарри в нетерпении поглядывал на улицу: не идет ли крестный.

Миссис Поттер, похоже, тоже тревожилась.

— Что-то Сириус никак не едет, — вздыхала она, успевая в то же время поправить свои волосы, одернуть мантию мистера Поттера и потрогать лоб Гарри — не простудился ли он в такую жару.

— Да ты же сама была против его приезда, Лил, — отозвался мистер Поттер, — говорила, мол, ненадежный, необязательный, то да сё. Вот по-твоему и вышло.

Миссис Поттер вытащила палочку, порываясь очистить майку Гарри, на которую он только что пролил лимонад. Гарри отпрянул:

— Мама, ну хватит, я сам!..

— Вот именно, что ненадежный, — обеспокоенно сказала миссис Поттер, не обратив на слова Гарри никакого внимания и продолжая выводить с его майки лимонадные пятна. — Обещал быть вовремя — и не приехал!

— Может, отправить к дяде Сириусу сову? — предложил Гарри. Он отодвинулся от мамы, чтобы ей не вздумалось почистить ему еще что-нибудь.

Миссис Поттер покачала головой.

— Сколько раз уже отправляла — ни ответа, ни привета, — проворчала она. — Вот всегда, Джеймс, всегда он был такой безалаберный, друг твой закадычный! — сказала она мистеру Поттеру с упреком.

Тот вытащил за дверь последний чемодан и размял спину, отдуваясь.

— Ну чего ты от меня хочешь, Лил? — спросил он. — Давай тогда я останусь, сам пригляжу за Гарри! Между прочим, я не горю желанием ехать к Малфоям. Знаю я этих павлинов: опять начнут нос перед нами задирать да манерами своими щеголять — тоже мне, аристократы магического мира… А на столе, кроме боггартовой прорвы пустых тарелок с вензелями, ничего-то и нет!

— Хватит тебе, Джеймс, — упрекнула его миссис Поттер, оглядывая чемоданы: вдруг что-нибудь забыли? — Сам знаешь, Цисси меня пригласила — как же отказаться?

— Вот ты и поезжай, с подружкой своей поболтаете, посплетничаете, — сказал мистер Поттер. — А я этих павлинов надменных никогда не переваривал.

Вдруг откуда ни возьмись из-за спины мистера Поттера показалась белобрысая голова Драко.

— Не волнуйтесь, миссис Поттер, у нас с Гарри всё будет в порядке, — пообещал он с видом пай-мальчика.

Драко проскользнул мимо мистера Поттера и прислонился к стене рядом с Гарри. Гарри заметил, что Драко уже успел переодеться из школьной формы в легкий льняной костюм серебристо-серого цвета.

— А ты что здесь, Драко? — удивился мистер Поттер. — Давно приехал? — мистеру Поттеру стало неловко: он подозревал, что Драко услышал его нелестное мнение о Малфоях.

— Нет, сэр, — соврал Драко, делая честные глаза. — Я только что подошел.

Мистер Поттер недоверчиво крякнул.

— Вот и славно, — сказал он. — Видишь, Лил? Все-таки не одного оставляем. Уверен, вдвоем ребята отлично побудут без нас денек-другой. Помнится, я в его возрасте…

— Нечего сына глупостям учить, — беззлобно пожурила его миссис Поттер. — Помню я, как вы с Бродягой, Лунатиком и Хвостиком куролесили. Слава Мерлину, наш Гарри не такой. Правда, сынок? — и она потянулась к Гарри с явным намерением чмокнуть в лоб.

Гарри рассердился от смущения.

— Мам, я же не маленький!

Миссис Поттер, не слушая его, принялась перечислять:

— Гарри, я всё на кухне тебе оставила: гренки поджарила и укрыла грелкой, чай еще горячий (смотри не обожгись), апельсиновый сок в графине (осторожно, не пролей), суп в большой кастрюле на плите (не опрокинь на себя, когда будешь разливать по тарелкам), бифштексы на второе завернула в фольгу и убрала в…

— Ладно тебе, Лил, — взрослый пацан, сам разберется! — встрял мистер Поттер.

Миссис Поттер, вздохнув, оглядела Гарри с головы до ног: судя по всему, она очень сомневалась, что Гарри сможет поесть самостоятельно.

— Я тебе еды с запасом приготовила, — сказала она по-прежнему озабоченно, — но если чего-то не хватит… я ведь не знала, что Драко у нас погостит… деньги на обычном месте: в кухонном шкафу, справа, в банке из-под халвы. Купите что-нибудь в лавке на нашей улице, далеко от дома не уходите.

— Да знаю я, мам, — простонал Гарри, чувствуя на себе насмешливый взгляд Драко.

— Не беспокойтесь, миссис Поттер, я всё в точности запомнил, — сказал Драко с подхалимской улыбкой.

Миссис Поттер погладила его по голове.

— Умница! Вот видишь, Гарри, какой Драко славный мальчик — а ты всё время грубишь, — она со вздохом отошла к двери, оглянулась и добавила: — Играйте без нас дружно, не ссорьтесь, хорошо?

— Ну мама! — не выдержал Гарри.

Наконец мистеру Поттеру удалось выпроводить миссис Поттер на улицу.

— Держи-ка, приятель, — шепнул папа, опасливо оглянувшись на дверь, и сунул в руку Гарри мешочек с монетами. — Развлекитесь с другом: всё-таки каникулы. Только глядите, не теряйте голову. А то знаю я парней в вашем возрасте… Сам таким был! — мистер Поттер хохотнул, хлопнул Гарри по плечу и вышел. Гарри услышал, как мама и папа спускаются по ступенькам крыльца.

Драко метнулся к окну. Он оперся на подоконник, потеснив острыми локтями цветочные горшки миссис Поттер, вытянул длинную шею, прижался к стеклу носом и стал смотреть, как старшие Поттеры удаляются от дома.

— Всё! — торжествующе воскликнул он через некоторое время. — Ушли! Теперь, наконец-то, — свобода!

Оставив на оконном стекле след от носа, Драко по-хозяйски прошествовал в гостиную, плюхнулся на диван и попрыгал на нем.

— Ну и жарища! — Драко расстегнул рубашку, обнажив худую бледную грудь. — Ловко я улизнул от моих предков, а? Бьюсь об заклад, они даже не заметили, что я не потащился вместе с ними в мэнор, будь он проклят. Папаша прямо-таки обожает покрасоваться на этих светских сборищах — а я на них подыхаю от скуки. И мама сразу начинает: так не сиди, этак вилку не держи, то невежливо, это неучтиво… поцелуй руку тетушке, поклонись дядюшке… Тьфу! Тошно становится, — Драко сморщил тонкий нос. — Еще и мамины подруги на меня слетаются, как мухи на… на мед. Раньше хотя бы только за щечки щипали, а теперь наперебой дочек сватают. Бе-е-е, — у Драко сделалось такое лицо, будто он выпил горькое лекарство. — Я же, как-никак, выгодная партия! Отпрыск аристократов магического мира, как метко выразился твой старик, — и Драко комически горделиво разлегся на диване.

Гарри присел на край дивана: всё остальное место занял Драко и его длинные ноги.

— Ладно тебе, Малфой, папа просто пошутил, — немного виновато сказал Гарри.