Выбрать главу

— Держись, Гарри, я сейчас! — прошептал он.

Склонившись над Поттером, Драко изготовился делать ему искусственное дыхание — за что получил от Гарри тычок коленкой.

— Совсем спятил, Малфой?! — простонал Гарри. — У меня голова раскалывается, а ты целоваться полез!

— Я не целоваться полез, а искусственное дыхание хотел тебе сделать, придурок! — оскорбился Драко. — Я думал, ты отключился!

Гарри прижал руку ко лбу.

— Так жжется… Не могу терпеть, — пожаловался он.

— Ого! Тебе в лоб, наверно, осколок отлетел, — понял Драко. — Да убери ты руку! Дай я посмотрю, что там.

Драко отвел руку Гарри ото лба и увидел небольшой красный шрам необычной формы.

— Ну? Не молчи, Малфой! Что там? Рана глубокая? — с тревогой спросил Гарри — лоб у него болел просто невыносимо, и Поттеру было очень жаль себя.

— Никакой раны у тебя нет — только шрам малюсенький, а ты уже чуть не разревелся, — насмешливо сказал Драко: ему не хотелось показывать, как он испугался за друга. — Не поверишь, Поттер: шрам в виде молнии. Круче любой татуировки! Всё, успех у девчонок тебе обеспечен. И не только у девчонок, — он опять приобнял Поттера, помогая ему сесть.

Гарри осторожно прикоснулся к шраму.

— Ох, жжется ужасно. А где… — он огляделся. — Где осколки вазы?

Драко тоже посмотрел вокруг.

— Исчезли! Куда они подевались?

— У меня такое ощущение, будто все осколки попали мне в голову и теперь там вертятся, вырывая мозг, — сказал Гарри.

— Пф-ф-ф, что за чушь! На, держи, — Драко подтащил к Поттеру отлетевшую в сторону Книгу. — Если твоя Книга и в самом деле дает тебе подсказки, может, ты найдешь в ней объяснение.

Постанывая, Гарри раскрыл Книгу и углубился в чтение, а Драко заскучал: ведь он видел лишь пустые черные страницы.

— Кажется, в этой части Книги Северус записывал все проведенные им обращения, — наконец проговорил Гарри. — Здесь он пишет о том, как развоплотил Волдеморта, превратив его… — Гарри водил пальцем по невидимым Малфою строчкам, — тут непонятно… А! Превратив его в кусочек змеиной кожи и… Мерлин!.. в пять ваз из зеленого стекла, — Гарри взволнованно посмотрел на Драко. — Вот они — зеленые вазы, которые твой папа взял из лавки Северуса и принес домой, а твоя мама раздарила подругам! Ясно почему Министерство желает их заполучить. В этих вазах — части магической силы самого Волдеморта, величайшего из всех темных волшебников! Представляешь, что будет, если собрать все вазы вместе?

Драко в задумчивости покусал заусеницу.

— Но ты же рассказывал, что Северус Снейп сжег то, чем стал Волдеморт, — сказал он. — Ты всё твердил, что твой разлюбезный Северус — спаситель магического мира. Почему, в таком случае, он не уничтожил вазы?

— Не знаю, — сдался Гарри. — Возможно, в змеиную кожу превратилась сама сущность Волдеморта, его воля, разум — то, что составляло его личность. А на пять зеленых ваз разделилась только его колдовская сила.

Драко с интересом взглянул на шрам Гарри.

— Значит, теперь в тебе сидит кусок Волдеморта? — хохотнул он. — Поттер, я уже начинаю тебя бояться!

Гарри мотнул головой — и тут же снова застонал.

— Да нет, Малфой! Говорю ведь: в нашей зеленой вазе заключалась не часть самого Волдеморта, а часть его силы, — Гарри опять потрогал шрам. — Чем придуриваться, лучше бы помог мне придумать, что теперь со всем этим делать.

— Так открой свою Книгу еще раз, — посоветовал Драко, — раз она у тебя такая умная.

Гарри раскрыл Книгу.

— Нет, ничего, — вздохнул он. — Только прежнее послание: «Ты станешь обладателем великого Дара». Ну, это мы уже знаем. Хотя… Постой-ка… — Гарри вгляделся в страницу. — Появляется еще что-то… Ты станешь обладателем великого Дара, — повторил Гарри и продолжил: — Распорядись им, как подскажет тебе сердце. Как подскажет сердце… Что это может значить?

Драко поморщился.

— Это просто-напросто любовное послание — ничего толкового! — объяснил он пренебрежительно. — А ты рад, небось, что твой Северус тебе про сердечки пишет? Фи, Поттер! Угораздило же тебя втрескаться в этого старого извращенца!

========== Глава 6 ==========

Без сомнения, Гарри обиделся и рассердился бы на друга за такие слова — если бы успел. Но только Драко закончил свою тираду, как мальчики услышали, что внизу отворилась и вновь захлопнулась входная дверь. Они переглянулись.

— Думаешь, это за нами? — прошептал Гарри.

Драко молча сжал палочку. Осторожно, чтобы ни одна балка не скрипнула, он на цыпочках пробежал в другой конец чердака и приложил ухо к щели в полу. Гарри последовал за Малфоем. Затаив дыхание они стали вслушиваться — и вскоре различили приглушенные голоса.

— Куда их? — спросил один, а второй ответил:

— В серпентарий. Да гляди, аккуратней: разобьешь — всем нам головы с плеч.

Послышались шаги: кто-то прошел из прихожей в гостиную. Гарри и Драко тихонько переползли на новое место, откуда был лучше виден первый этаж.

— Не понимаю, зачем Барти так носится с этими грошовыми вазами, — проворчал первый голос.

— Это не нашего ума дело, — отрезал второй. — Сам министр контролирует эту операцию. Шевелись, растяпа, поставим вазы в хранилище, и дело с концом, — тут раздался скрежет, будто запустился какой-то большой механизм, и конец фразы потонул в металлическом стуке.

Через некоторое время вновь заговорил первый:

— Не стану я спускаться, ненавижу это место! Не нравятся мне эти боггартовы змеи…

— Ты их и не увидишь, — возразил второй. — Оставь вазы и уходи, а уж я сам змей выпущу.

Внезапно голоса стихли, будто говорившие закрыли за собой толстую дверь.

— Куда они делись? — прошептал Драко, вглядываясь в темноту комнаты под ним. — Они что, ушли? — он прижался лицом к полу, пытаясь оглядеть гостиную через щель между балками, и никого не увидел.

Гарри сел потягиваясь: от долгого стояния на четвереньках у него затекли руки и ноги.

— Не знаю, зачем они приходили, но явно не по наши души, — шепотом сказал Гарри. — Похоже, Министерство устроило тут тайное хранилище.

— Так вот почему этот дом до сих пор не заселили — единственный на всей улице! — сообразил Драко.

Гарри помолчал, раздумывая над чем-то.

— Послушай, Драко, — проговорил он наконец. — Мне кажется, мы должны проникнуть в это хранилище и уничтожить остальные вазы.

От удивления маленькие колкие глаза Малфоя стали прямо-таки огромными.

— Что-о-о?! — ахнул он. — Проникнуть в секретное хранилище Министерства?! У тебя совсем крыша поехала, Поттер?! И вообще, — продолжил Драко уже спокойнее. — Почему ты думаешь, что Министерство замышляет что-то плохое? Может, сила Волдеморта нужна магическому миру для… ну, для защиты, к примеру?

— Для защиты от кого? Нет, Драко, — Гарри покачал головой. — Ты же помнишь, мы проходили: ни одно деяние Волдеморта, пусть даже великое, не преследовало благие цели. Его сила — это сила разрушения, а не созидания. Я думаю, кто-то в Министерстве задумал создать мощнейшее в магическом мире оружие, как магглы создают свои водородные бомбы.

Драко нахмурился.

— Хорошо, Поттер, может, ты и прав, — признал он без особой охоты. — Но даже если это так — ты-то что сможешь сделать, чтобы их остановить? То, что твой отец — глава аврората, еще не делает тебя самого аврором.

— Но теперь во мне часть Волдемортовой силы, забыл? — криво улыбнулся Гарри. Он поднялся на ноги и решительно зашагал к дверце в полу чердака. — Во всяком случае, я могу попытаться.