Изыскатель забрал стёкла.
– Купленный у вас кошмар, мастерица, развели специальным составом, усиливающим его действие, и добавили в одно из водохранилищ Столицы.
– Нет-нет, – с облегчением рассмеялась Снофф. – Не знаю, чего они хотели добиться, но это совершенно безопасно. Можно выпить хоть сто снов, разве что живот скрутит. И потом, пока человек сам не захочет, он не увидит купленный у мастера сон. Даже кошмар.
Эту прописную истину Снофф узнала ещё ребёнком, в приюте, когда неожиданно для себя вдруг научилась собирать сны в глиняную сиротскую кружку – и долго пыталась подсунуть страшный сон своей главной обидчице.
– Мы тоже так считали, – кивнул господин Бернард, – пока не задумались о магии.
– Но ведь сны не имеют отношения к магии, – слегка растерялась Снофф.
И это знание мастерица тоже вынесла из детства. Когда её фокусы со снами раскрылись, воспитательницы запаниковали и тут же сдали девочку Ордену магического надзора. Там быстро во всём разобрались, посмеялись и направили Снофф в гильдию сновидений. Именно тогда талантливую сироту взял под крыло и всему научил мастер Люциус, ставший со временем добрым дядюшкой для Снофф и верховным магистром гильдии.
Изыскатель внимательно посмотрел на Снофф, и что-то в его взгляде заставило мастерицу усомниться в своей правоте.
– Вот тут начинается самое интересное, – многозначительно произнёс он. На стол один за другим легли три небольших рисунка.
Не будь Снофф мастером сновидений, она непременно пошла бы в гильдию художников-скорописцев. Только там умели за считанные секунды зарисовать что угодно со всеми подробностями так, что не отличишь от реальности. Мастера гильдии были нарасхват: без их стремительных перьев – и почти живых рисунков – не обходилось ни одно событие, ни один королевский приём, вот и в делах Особой канцелярии нашлось применение.
– Вы когда-нибудь видели эти места?
Старый полуразрушенный маяк. Заросшие клёнами мраморные эльфийские развалины. Скала, похожая на парус. «Тафос», «Сильвания», «Ривьера», – гласили чернильные пометки на рисунках.
– Нет, – покачала головой Снофф, – я не была ни в Сильвании, ни в Ривьере. И в Тафосе такого маяка не помню. Хотя, постойте…
У неё перехватило дыхание. Она схватила один листок, второй, поднесла к глазам. Ошибки быть не могло: это места из снов, которые она когда-то создавала на заказ. Но скорописцы не рисуют с чужих слов – только то, что видят сами. Снофф в растерянности уставилась на изыскателя.
– Узнали? Я так и думал, – с удовлетворением кивнул тот. – Эти места действительно существуют. И не только эти. Несколько лет назад нам стали приходить сообщения о древних руинах, скалах, маяках, появившихся за одну ночь из ниоткуда. Мы отправляли туда скорописцев, собирали сведения, – всё без толку. Орден магического надзора сбился с ног, но не нашёл виновника. Как часто бывает, помог счастливый случай. Эти рисунки попались на глаза служащему, жена которого когда-то рассказывала о маяке в чудесном сне, купленном у одной мастерицы. Так мы вышли на вас. Вы создаёте реальный мир из ничего, мастерица. И ваша магия даже не оставляет следов.
Снофф хлопала глазами и не знала, что ответить. Больше всего ей хотелось, чтобы вся эта история оказалась дурацким розыгрышем. Вот только в Канцелярии особых дел розыгрыши не жалуют.
– Это… это бред какой-то… – жалобно выговорила она.
– Понимаю, нелегко поверить, – сочувственно кивнул изыскатель. Он позвонил в колокольчик, и через минуту на столе появилась кружка с дымящимся ароматным какао.
– Семь зефирок, как вы любите. Угощайтесь.
Пока Снофф пила какао и пыталась сообразить, откуда у её снов взялись магические свойства, – да ещё какие! – и что ещё известно о её личной жизни Особой канцелярии, изыскатель перешёл к самому главному.
– А теперь самое главное… Лавертон, Даннинг – вам знакомы эти названия?
Снофф наморщила лоб.
– Это города где-то на западе Королевства. Там исчезли все жители, – припомнила она. – Лет пятнадцать назад, если не ошибаюсь.
– Семнадцать, – поправил Бернард. – Два города опустели за считанные дни, а немногие выжившие и военные, вызванные в город, видели монстров. По всему краю ввели военное положение, армия прочесала десятки миль вокруг, но ничего не нашли. У этих двух городов было кое-что общее: только у них на западе Королевства есть единый водопровод на весь город. Мы предполагаем, что вода в них была отравлена такими же магическими снами, как ваши. А это значит, что Столица в опасности и в скором будущем мы окажемся в пустом мёртвом городе.
Изыскатель помолчал, давая мастерице обдумать его слова.