Девочка открыла рот, но ответить не смогла. Она смотрела на Дверь времени, на пыль, покрывавшую одежду, и ничего не могла понять.
— А… твой брат… Рик… где они? — в голосе Нестора слышалось удивление.
Джулия покачала головой. Дверь времени была закрыта. Те же царапины… Те же подпалины… Ромб замочных скважин казался ей насмешливой физиономией.
Рика нет. Джейсона нет. Она одна, одна…
— Не знаю, — наконец проговорила она. — Не знаю.
Миссис Клеопатру Бигглз, которая все свои шестьдесят пять лет прожила в Килморской бухте, разбудил стук. Нащупав в темноте выключатель лампы, стоявшей на тумбочке у кровати, она зажгла свет.
— Что происходит, Антонио? — спросила пожилая дама у одного из своих котов, спавших в ногах. — Ты что-нибудь слышал, малыш?
Антонио лениво прыгнул на подоконник и посмотрел в окно. Другой кот продолжал спать как ни в чём не бывало.
— Мне жаль будить тебя, Цезарь. Но, думаю, кто-то стоит за дверью.
Миссис Бигглз протёрла глаза и взяла с тумбочки будильник-луковку. Посмотрев на циферблат, она обнаружила, что уже далеко за полночь.
— Да кто же это может быть в такой час?
Кто бы там ни был, но в дверь по-прежнему громко и требовательно стучали.
— Иду! Иду! — проворчала миссис Бигглз, нашаривая ногой домашние туфли. При этом она наступила на хвост третьему коту, который, испустив вопль, тотчас вскочил на кровать. — Ох, извини, Марк Аврелий!
Поправляя худыми руками растрёпанные волосы, она стала спускаться по деревянной лестнице на первый этаж, обходя дремавших на ступеньках животных.
— Прочь, ребята, прочь! Дайте пройти! — Всего у неё было двадцать котов самого разного возраста, и, надо сказать, характер большинства из них был прескверный.
На улице раздался оглушительный громовой раскат. Миссис Бигглз с сожалением подумала, что все вазы на террасе будут залиты. Как бы не погибли её бегонии…
Сквозь стекло входной двери проникал слабый свет, очерчивая чей-то силуэт. Совсем как в детективе, недавно показанном по телевизору… Миссис Бигглз поёжилась и неохотно приоткрыла дверь на ширину цепочки.
— Миссис Ньютон, это вы? — воскликнула она в полнейшем изумлении, как только поняла, кто перед ней. — Но… но что случилось?
— Так вы откроете или нет? — холодно улыбнулась Обливия Ньютон, кутаясь в плащ леопардовой расцветки. — Тут просто конец света!
Сбросив цепочку, миссис Бигглз наконец впустила гостью. Обливия звонко простучала острыми каблучками по паркету. Увидев её, коты, дремавшие на лестнице, недовольно шипя, попрятались по углам.
— Миссис Ньютон, мне очень неловко, что я в таком виде, но я не ждала вас! В доме беспорядок и. — Миссис Бигглз хотела закрыть дверь, но чья-то крепкая рука не позволила ей сделать этого.
Яркая вспышка молния осветила безобразную физиономию Манфреда. Пожилая дама в испуге зажала рот руками, хорошо ещё, что рядом оказались Марк Аврелий с Антонием!
— Миссис Ньютон! Этот человек с вами? Что, что это значит?
Но Обливии в прихожей уже не было. Решительно прошагав по коридору, ведущему в кухню, она остановилась у двери в подвал и принялась, дюйм за дюймом, ощупывать стену.
— В это доме, что, нет света? — негодованию её не было предела, и только тут она услышала голос хозяйки:
— Миссис Ньютон!
— О чёрт, Манфред! — вполголоса выругалась Обливия и крикнула: — Да, да, миссис Бигглз, позвольте войти и моему водителю.
Немного успокоившись, миссис Бигглз отступила.
Манфред со злостью посмотрел на двух котов, стоявших позади пожилой дамы. Они явно были готовы броситься на него в любую минуту.
— Ненавижу котов, — сказал он и принялся отряхивать с себя воду.
В доме было душно, и Обливия Ньютон сбросила плащ. Одета она была модно, пожалуй, даже чересчур: сумасшедшие сандалии со шнуровкой по всей голени, льняная юбка выше колен, верёвочный пояс, пышная кофта с манжетами из шкуры леопарда и такими же пуговицами. Длинную шею украшало великолепное ожерелье с пластинами из настоящего золота.
Глядя на неё, миссис Бигглз невольно стала поправлять волосы и разглаживать ночную рубашку в голубой цветочек.
— Миссис Ньютон, у вас великолепный… — «Вкус», хотела сказать она, но Обливия перебила её:
— Свет! Зажгите свет!
Миссис Бигглз послушно щёлкнула выключателем. В люстре зажглись только две лампочки из трёх, но и этого хватило.
— Наконец-то! — сказала Обливия, что-то рассматривая на двери. — Наконец-то мы добрались!
Услышав её возглас, коты выпустили когти, и миссис Бигглз попыталась усмирить своих любимцев.