Выбрать главу

Challenge from Beyond]. Это было детище Джулиуса Шварца, который захотел получить две

коллективные истории с одним названием, одну - мистическую и одну - научно-

фантастическую, для третьего выпуска ежегодного журнала "Fantasy Magazine" (сентябрь

1935). Изначально он рекрутировал К.Л. Мур, Фрэнк Белкнэпа Лонга, А. Меррита,

Лавкрафта и еще кого-то для мистической версии, и Стэнли Г. Вейнбаума, Дональда

Уондри, Э.Э. "Дока" Смита, Харла Винсента и Мюррея Лейнстера - для научно-

фантастической. Это было сродни подвигу - собрать всех этих авторов (особенно твердого

профессионала А. Меррита) вместе для такой авантюры; предполагалось, что каждый

автор напишет свой кусок, исходя из того, что написал его или её предшественник. Однако

мистическая версия пошла не совсем по плану.

Мур начала повествование с довольно тусклого рассказа человека по имени Джордж

Кемпбелл, который наткнулся в канадской глуши на любопытный кварцеподобный куб,

чью природу и назначение он никак не мог объяснить. Следом Лонг написал то, что

Лавкрафт назвал "довольно ловким развитием"; но в результате Меррит оказался

поставлен перед необходимостью реально продвигать сюжет вперед. Меррит заартачился,

заявив, что Лонг отклонился от темы, заданной названием, и отказывался принимать

участие, пока часть Лонга не будет выброшена, а Мерриту не позволят написать свою

самостоятельно. Шварц, не желая потерять столь именитого автора (Лонг, не имевший

такой же внушительной репутации, явно был сочтен расходным материалом), смиренно

согласился. Версия самого Меррита была довольно вздорной и не смогла сколь-нибудь

серьезно развить сюжет: Кемпбелл поражен причудливым видом объекта ("Он был

чуждым - он знал это; не с этой земли. Не из земной жизни") и, когда он вглядывается в

него, его разум внезапно оказывается затянут внутрь объекта. Лавкрафт, следующий в

списке, понял, что должен взять сюжет в свои руки и реально куда-то его направить.

Наброски и заметки, сделанные Лавкрафтом, сохранились и их небезынтересно читать -

хотя бы из-за забавных эскизов инопланетных созданий, введенных в рассказ (гигантские

черве- и многоножкоподобные твари), и из-за очень явных заимствований из сюжета "За

гранью времен". Ведь эта часть "Вызова извне" - ничто иное, как адаптация центральной

идеи той повести, обмен разумами. Здесь обмен производится кубом, который захватывает

разум любого, кто глядит на него, и перебрасывает в трансгалактический мир многоногих

существ, где его каким-то образом помещают в машину; противоположным способом одна

из многоножек забрасывает свой разум в тело плененного так человека. Кемпбеллу

удается понять, что с ним случилось, поскольку он, весьма кстати, читал "те сомнительные

и вызывающие беспокойство глиняные черепки, что зовутся Эльтдаунскими

фрагментами", где рассказано об этой многоногой расы и ее методе исследования космоса.

Лавкрафта едва ли стоит упрекать за ограбление собственной недавно законченной

повести ради ядра сюжета "Вызова извне"; последний явно был веселой поделкой без

каких-то серьезных литературных претензий. Аномально лишь то, что эта идея с обменом

разумами попадет в печать за месяцы до куда лучшего своего воплощения в повести "За

гранью времен". Часть Лавкрафта примерно в три-четыре раза длиннее, чем любая другая,

и занимает примерно половину объема рассказа. Роберт Э. Говард, которого уговорили

взять на себя четвертую главу, показывает, как Кемпбелл (в теле многоножки) приходит в

себя после обморока - чтобы устроить своим слизистым противникам яростную резню; а

Лонг - Лавкрафт уговорил его вернуться в состав проекта (он в гневе покинул его, когда

Шварц вычеркнул первоначальный вариант его части) - завершает историю, показывая,

как Кемпбелл в теле многоножки становится божеством далекой планеты, тогда как чужак

в человеческом теле деградирует до безмозглого скотства. Развлечение вышло удачным,

хотя даже часть Лавкрафта - явно самую основательную из всех (ее даже издали особо, как

отдельный рассказ) - не может претендовать на большую эстетическую ценность. Но

научно-фантастическая версия, если на то пошло, еще хуже.

Но другая история, над которой Лавкрафт работал в то время - "Эксгумация" [The

Disinterment] Дуэйна У. Римеля - совсем иное дело. Этот рассказ - атмосферой крайне