Выбрать главу

— Кажется, я действительно заработался, — признал Голд. — И взял на себя куда больше, чем собирался. А Хэмиш ещё не возвращался?

— Пока нет, — Алекс снова пожала плечами. — Пройдёмся до отеля? Уверена, что МакИвер там. Да и Хэмиш, может быть.

— Может быть, — нахмурился Голд и попытался представить себе карту местности: — Они должны были бы уже вернуться.

— Вот и выясните, — Алекс улыбнулась. — Прогулка пойдёт вам на пользу.

— Хорошо, — согласился Голд, Он откинулся на стуле и слегка повёл плечами, разминая затёкшие от неудобной позы мышцы. Больше всё ему хотелось от души, с хрустом, потянутся, но при потенциальной невестке Голд себе подобных вольностей не позволял. Так что он всего лишь посмотрел на часы и потянулся за тростью. — Возьмём с собой Джока и Даза, по дороге заодно прогуляются.

***

В это время Хэмиш в одиночку поднимавшийся по склону Бен Драх, тоже нажал на цифровой циферблат наручных часов: 16.10. Он нахмурился: через два часа в горах стемнеет окончательно. Спуск в таких условиях становился небезопасным даже для опытных скалолазов. И если у членов группы полковника Максвела хотя бы были шиповки, то Изобель отправилась в эту экспедицию в обычных кроссовках. Хэмиш вспомнил, как встревожен был его отец сегодня утром. Кто-кто, а он действительно боялся за Изобель, в отличие от самого Хэмиша привыкшего воспринимать девушку скорее как палочку-выручалочку, которая всегда рядом, только руку протяни, если понадобится собутыльник, помощь в работе и подстраховка в беде. За всем этим он забыл, что Изобель, собственно, тоже может нуждаться в помощи. И он, кажется, давно уже перед ней в долгу. Ну да ничего, сегодня, у него есть шанс расплатиться по счёту: ещё двести метров вверх и останется только одна тропа ведущая к пику МакКензи. Они точно не разминутся.

***

По дороге до «Отеля», бывшего по совместительству единственным пабом в городке, и — вопреки усилиям мэра Макклина — центром культурной жизни, Даз успел обнюхать каждый куст, завернуть за каждый угол и звонко облаять каждого встречного. Малыш Джок тоже был не прочь размять лапы и немного пошалить, поэтому первую часть пути вестики носились вместе, временами образуя пушистый визжащий ком, катавшийся по придорожной пыли. Но когда полдороги осталось прозади, Джок немного притомился и вспомнил, что он не какой-то малолетний щенок, а пес с чувством собственного достоинства. Так что на протяжении дальнейшего пути, Джок поджидал своего младшего товарища на обочине, в компании Голда и Алекс, лишь для порядка оставляя свои метки на столбах линии электропередач и шинах припаркованных автомобилей.

— Нам надо было ехать до отеля на машине, — вздохнула Алекс, когда Даз, окончательно утративший свой белый окрас, нырнул в очередную лужу.

Голд неопределённо махнул рукой:

— Всем нам неплохо немного прогулятся. А пёсикам особенно: набегаются сейчас, после будут сидеть смирно.

Алекс улыбнулась:

— Хорошо бы… А то у Джока случаются периоды ночной активности.

— Наслаждайтесь последними тёплыми деньками перед долгой зимой, Александра, — посоветовал Голд, хотя судя по отсутствующему выражению его лица сам он был далёк от того, чтобы чем либо наслаждаться, и мысли его бродили где-то у подножия Бен Драх, там, где по всем расчётам сейчас должны были быть Хэмиш и Изобель.

Уже на подходе к отелю, они столкнулись с Доком Брауном:

— Хорошие мальчики, — поприветствовал врач окруживших его вестиков и развёл руками, — только, простите, угощения для вас у меня нет.

Даз встал на задние лапки и недоверчиво потянулся к висевшей через плечо дока пухлой сумке.

— Это не для тебя, — повторил Док Браун и обратился к Алекс и Голду: — Вы идёте в Отель?

— Определённо, — согласился Голд.

— О, значит мне повезло! Я обещал заехать на ферму и совершенно забыл занести полковнику Максвеллу это лекарство.

Док Браун извлёк из сумки картонную коробку и протянул её Голду.

— Кар-пто-прил, — Голд медленно прочёл новое для себя название. — И от чего оно помогает?

— От повышенного давления.

— Что ж, — сказала Алекс. — Мы непременно передадим полковнику Максвелу таблетки, если, конечно, застанем его на месте. Кажется, он ещё не вернулся из похода.

— Какого такого похода? — нахмурился Док.

— Он утром повёл группу на Бен Драх…

Лицо Дока Брауна, обычно излучавшее неземное спокойствие, словно окаменело:

— На Бен Драх? — повторил он, словно не веря своим ушам. — На гору Бен Драх?..

— Ну да, — подтвердила Алекс и позволила себе слегка подшутить над озадаченым доктором. — По крайней мере я ничего не слышала о равнине с таким названием.

— Очень смешно, — ответил док Браун, но по тону его голоса было ясно, что юмора он не оценил. — У полковника Максвелла вчера был гипертонический криз, и максимум, что он мог бы себе сегодня позволить, это пройтись до озера и обратно тихим прогулочным шагом. — Он забрал коробку с лекарством из рук у Голда. — Пожалуй, я пойду вместе с вами и дождусь полковника Максвелла, чтобы передать ему таблетки лично. Заодно и осмотрю его.

— Даз, Джок, к ноге, — скомандовал Голд так, что обычно шаловливые пёсики не посмели ослушаться и покорно позволили пристегнуть себя на поводки.

Оставшееся до Отеля расстояние они преодолели в быстром темпе, которого мало кто мог ожидать от хромого, даже Алекс успела немного запыхаться.

— Полковник Максвелл не возвращался? — с порога задал вопрос Док.

— Нет, пока от него не было никаких вестей, — лучезарно улыбнулась стоявшая за стойкой Агнес. — Я такой ужин сегодня приготовила. Постояльцы наверняка вернуться голодные!

— Надеюсь, это обезжиренный и приготовленный на пару ужин, — сумрачно заметил док Браун. — Полковнику Максвеллу вряд ли подойдёт что-то из вашего обычного меню.

— Он болеет? — удивлённо приподняла брови Агнес.

— Да, я вчера осматривал полковника и нашёл его состояние весьма неудовлетворительным.

— Ну, — обратилась Алекс к застывшему в напряжении Голду, — ваша интуиция на этот раз вас почти не подвела. Только опасности подверргалась не Изобель, а сам полковник. Как он только решился…

Алекс замолчала, прислушавшись к звуку шумно подъехавшей машины.

— Ну, — сказала Агнес, возвращая на лицо радушную улыбку, — это, наверное, наши путешественники вернулись.

Дверь обеденного зала распахнулась и на пороге вопреки ожиданиям показался Лахи младший:

— Салюдос, амиго! — сказал он, обводя широким жестом всех присутствующих. — Комо эстас?

Однако всед за Лахи в помещение вошли Джордж, Хелен и Стиви, трое человек из группы Максвелла.

— А где полковник? — накинулся на них с распросами док.

— Вы не разминулись с Хэмишем? — встрял Голд обеспокоенно.

— Констебль Макбет отличный парень, — ответил Джордж, потирая испачканное лицо. — Он очень помог нам в восхождении… Скажу прямо, без него оно могло бы стать для меня последним.

— И, — попытался подогнать неспешного горожанина Голд. — Где сейчас остальные?

— Поднимаются на пик МакКензи… Что до меня, это выше моих сил…

— Не только твоих, мистер, — озабоченно отозвался Док. — Мне приходилось подниматься туда. Полковник не одолеет этот маршрут. И если они идут в связке — то и остальных за собой потянет. Агнесс, звони «112».

========== Меч в камне ==========

— Дело в том, что у нас группа туристов отправилась на пик Маккензи… — промямлила в трубку Агнес, и Док, обычно изысканно вежливый, грубо прервал её:

— Дай мне!

А потом во внезапно установишейся в всегда шумном пабе тишине объяснял в трубку насчёт количества людей и необходимости реанимационного набора.

— Они прибудут сюда через полчаса, минут сорок, и вдвое меньше им понадобится для того, чтобы добраться до пика…