— Они что, телепортатор уже изобрели? — неловко пошутил Рори.
— Вертолёт, — пояснил доктор даже не улыбнувшись.
Алекс обхватила виски руками:
— Как я буду жить без него… — произнесла она тихо, но в наступившем молчании все услышали её слова. — Как я буду…
— Никак. Тебе не придётся… — прошипел Голд зло и ткнул Алекс в грудь рукоятью трости. — Не придётся жить без него, слышишь. И не смей оплакивать моего сына раньше времени!
Даз жалобно заскулил у ног хозяина, и тот перехватил свою опору поудобнее и принял устойчивую позу.
— Не раскисай, малыш, — с пёсиком мужчина говорил не в пример ласковее. — Не время плакать.
Входная дверь в очередной раз распахнулась и в помещение вошёл Ти-Ви Джон. Вальяжно опершись о барную стойку, он обвёл всех присутствующих взглядом:
— Ну как насчёт происшествий? Сегодня я исполняю обязанности констебля, — произнёс он важно.
— МакИвер, и где ваши способности, когда они нужны, — довольно невежливо прервал его Голд. — Сейчас пять человек на пике Маккензи находятся в смертельной опасности, а ваши духи ничего вам не нашептали.
— Они не мои, — переменился в лице Ти Ви Джон. — И кто бы говорил о способностях…
— Вы правы, — кивнул маг нетерпеливо. — Я тоже оплошал. Но об этом я бы хотел поговорить с вами наедине. И дело не терпит отлагательств.
— Я готов вас выслушать, — ответил Ти Ви Джон без привычной враждебности.
— Вы на колёсах?
ТиВи Джон кивнул.
— Отлично, — сказал Голд и вручил оба поводка Александре. — Алекс, милая, — сказал он девушке, окинув её пристальным взглядом. — Обещайте мне вы не паниковать. Просто дождитесь спасателей. И позаботитесь о песиках. Если с Джоком что-то случится, Хэмиш это вам никогда не простит, понимаете? — он дождался от девушки кивка и неуверенного «да». — Вот и хорошо.
Голд пружинистым, широким шагом направился к выходу, и МакИвер последовал за ним.
— Все уже почти позабыли, но ты-то помнишь, — сказал Голд, когда они очутились снаружи. — У меня есть магия. — Он замялся. — Только я сам не могу здесь ей управлять. И не могу даже понять, как направить её в нужное русло, — продолжил он тише, — потому что не знаю, что является её источником. Почему в Лохду магия есть, но чем дальше я удаляюсь от деревни, тем меньше её становится? Мне кажется, ты знаешь ответ.
— Я дал слово хранить тайну, — проговорил ТиВиДжон сквозь стиснутые зубы.
— Хэмиш и Изобель могут погибнуть… — голос Голда дрогнул. — И ещё трое. Твоя тайна стоит человеческих жизней?
ТиВи Джон молча посмотрел себе под ноги.
— Ну, что ж… — пробормотал Голд. — Баш на баш. Ты расскажешь мне, в чём источник силы, а я — каким образом мне удаётся её использовать. Я не открывал это никому, и, поверь, я рискую гораздо большим…
То ли Ти Ви Джона тронула мрачная решимость антиквара, то ли мысль о том, что в эту секунду Хэмиш находится в смертельной опасности, только он опустил голову и проговорил тихо, но внятно:
— Камень, — Ти Ви Джон вдохнул и повторил более решительно: — Здесь спрятан подлинный камень судьбы.
— Хорошо, — Голд не выказал никакого удивления, только несколько суетливо оглянулся, отыскивая глазами «Ладу» МакИвера. — Подробности расскажете по дороге. Нам нельзя терять ни минуты.
— А куда мы едем?
— Ко мне в лавку. На максимальной скорости, которую вы можете выжать из своей развалюхи. Я обещал вам мою тайну? Так вот, можете считать, что она ключ к спасению тех несчастных. При условии, что мы, разумеется успеем.
Спустя десять минут Голд положил на прилавок кинжал, на котором готическим шрифтом были вычервлены буквы, складывающиеся в затейливое имя «Румпельштильцхен», и продолжил начатый в пути рассказ.
— Я пожизненно связан с этим кинжалом, а он имеет свойство извлекать магию из окружающего пространства и концентрировать её в себе, или во мне, если так будет понятнее. На самом деле я не особенно пытался разобраться в том, как это работает, только извлекал из ситуации все возможные преимущества. Но та сила, с которой я столкнулся здесь, в Лохду, не поддаётся контролю. Если говорить короче, я не могу ей управлять самостоятельно. Но у вас, Макивер, должно получится. Можно, конечно, дождаться спасателей и понадеяться, что всё обойдётся.
— Что я должен сделать? — прервал его ТиВи Джон.
— Возьмите кинжал — и приказывайте мне. Только учитите, что за пределами Лохду магия не действует. Ну, и не забудьте вернуть мне игрушку обратно, когда всё закончится, — сухо усмехнулся антиквар.
ТиВи Джон взял кинжал за рукоять и повертел оружие в руках.
— И что мне пожелать? Спасти Хэмиша?
— Для начала, чтобы я перенёс нас к вашему Камню судьбы. Я не уверен, но, возможно, у нас есть шанс на небольшое преимущество.
— Перенеси нас к камню судьбы, Тёмный, — потребовал ТиВи Джон и оба мужчины исчезли в багровом дыме.
Они материализовались в небольшой пещере плохо освещённой падающим откуда-то сверху светом. Здесь было сыро, сквозило, и Голд невольно поёжился:
— Показывайте камень.
— За вами, — Ти Ви Джон указал куда-то Голду за спину, и обернувшись тот действительно обнаружил довольно крупный прямоугольный булыжник с вмятиной посередине и двумя металлическими кольцами по бокам.
Голд наклонился, кончиками пальцев скользнул по боку булыжника и тихо произнёс:
— Ах вот ты, каков, хранитель Шотландии… Что ж, сохрани и мою силу, сохрани её и сохрани меня от неё…
— Подходит? — поинтересовался ТиВиДжон.
— Подходит, — согласился Голд. — Прикажи мне слушаться тебя, даже когда ты не держишь кинжал в руках, пока ты остаёшься его хозяином, — попросил он, незаметно для самого себя переходя на ты: то ли от волнения, то ли связь между рабом кинжала и его владельцем была так прочна и интимна, что устраняла всякие церемонии.
— Кхм, Тёмный, ты будешь слушаться меня, даже когда кинжал не у меня, ведь я всё ещё евонный хозяин.
— Правильно, — одобрительно кивнул Голд — а теперь погрузи его в камень. Воткни лезвие.
ТиВи Джон коснулся остриём кинжала камня и в замешательстве остановился.
— Пока ты медлишь, они могут погибнуть! — рявкнул Голд. — Я рискую большим, я в конце концов доверил тебе свою жизнь и свободу, МакИвер, а ты… Не будь тряпкой!
ТиВиДжон закусил губу и с размаху ударил кинжалом Тёмного по камню. Лезвие вошло в него как масло… В испуге ТиВиДжон разжал пальцы и кинжал полностью погрузился в камень, даже рукоять не была видна.
— Командуй! — потребовал Голд.
— А как ты будешь их спасать, Голд, у тебя и шиповок нет.
— Так прикажи мне сделать так, чтобы мой костюм превратился в альпинисткое снаряжение, и, пожалуй, избавь меня от хромоты хотя бы на время спасательной операции.
ТиВиДжон посмотрел на свою пустую ладонь и скомандовал:
— Тёмный, сейчас ты избавишься от хромоты, превратишь свою одежду в альпинисткое снаряжение, отпавишься к своему сыну, Хэмишу, так же наречённому Бейлфаером, и Изобелль Сазерленд, где бы они не находились и спасёшь их, если они в опасности, или просто сопроводишь домой, если опасности нет.
Когда ТиВиДжон поднял голову, Голда в пещере уже не было, только мерцала в воздухе багровая дымка.
========== Невозможное ==========
Бен, Дженни, Изобель и Максвелл ещё не достигли каменой кручи и шли по рыжей, жесткой траве… Хэмиш вскинул вверх руку и окликнул их, привлекая внимание. Несколько человек обернулись, но шаг не замедлили.
Когда запыхавшийся констебль достиг группы, полковник Максвелл несколько насмешливо заметил:
— Я так и думал, что вы вернётесь.
— Я подумал, что может понадобится моя помощь, — ответил Хэмиш доброжелательно, хотя эта сдержанность давалась ему не просто: при других обстоятельствах он давно бы уже послал полковника ко всем чертям.
— Здесь полезней был бы энтузиазм, — недовольно возразила Изобель. — Твои вечные сарказм и недовольство ничуть не помогают.