Выбрать главу

— Да — потвърди търпеливо Битърблу. — Досега не сме разгадали значението на нито един символ.

— Мм… Разбирам. — Мадлен се взря по-съсредоточено в страницата. — Смятате, че всеки символ замества буква.

Битърблу заключи, че Мадлен не е специалист по шифри.

— Да се залавяме ли с гипса? — попита тя.

— Колко символа е използвал, кралице? — осведоми се Мадлен.

— Трийсет и два — отговори Битърблу. — Хайде, ела!

Без гипса се почувства прекрасно. Отново можеше да докосва ръката си. Да я почеше, да я разтърка, да я измие.

— Повече няма да си чупя костите — заяви тя, докато Мадлен й показваше нова серия упражнения. — Обичам ръката си!

— Някой ден пак ще ви нападнат, кралице — предупреди я Мадлен. — Изпълнявайте старателно упражненията, за да укрепнете.

Битърблу и Мадлен излязоха от банята и свариха Фокс в стаята. Стоеше до леглото, вперила поглед в шифрованата книга на Лек и стискаше един от чаршафите на Ашен.

Битърблу взе мигновено решение.

— Фокс, нали знаеш, че не бива да тършуваш из покоите ми, когато ме няма? — напомни й благо тя. — Остави всичко и излез.

— Съжалявам, кралице. — Фокс пусна чаршафа, сякаш гори. — Срамувам се от себе си. Не намерих Хелда и…

— Достатъчно! Ела! — прекъсна я Битърблу.

— Вратата на спалнята ви беше отворена, кралице — продължи разпалено Фокс, докато вървяха. — Чух гласа ви и надникнах. Чаршафите бяха натрупани по пода. Онзи най-отгоре изглеждаше толкова красиво извезан, че се изкуших да го разгледам отблизо. Простете ми, кралице. Дойдох да ви докладвам.

Битърблу изпрати Мадлен и с Фокс влязоха в дневната.

— Добре — кимна спокойно тя. — Слушам те. Откри ли Грей?

— Не, кралице. Но в стаите за истории се носят все по-упорити слухове, че короната е у Грей, а крадецът е Саф.

— Хмм — Битърблу не се затрудни да изиграе загриженост, защото наистина се безпокоеше, макар в ума й да блуждаеха стотици други мисли.

Фокс винаги се навърташе наоколо, когато възникнеше деликатно положение, Фокс знаеше ужасно много тайни за Битърблу, а Битърблу не знаеше нищо за нея. Къде живееше Фокс, когато не е в двореца? Що за хора насърчаваха дъщеря си да работи посред нощ, да обикаля с шперцове в джоба си, да слухти, да дебне и да раболепничи?

— Как стана прислужница в двореца, Фокс, макар да не живееш тук? — поинтересува се Битърблу.

— Ние сме потомствени служители на благородници, кралице. Винаги сме живели обаче извън домовете им. Семейна традиция.

Битърблу отпрати Фокс и тръгна да търси Хелда. Откри я в спалнята й да плете, седнала в зелен фотьойл.

— Хелда, съгласна ли си да започнем да следим Фокс?

— Що за идея, кралице? — куките на Хелда продължиха да подрънкват спокойно. — До там ли се стигна?

— Просто… не й вярвам, Хелда.

— Защо?

Битърблу се замисли.

— Защото в нейно присъствие косъмчетата на тила ми настръхват.

След ден Битърблу слезе в кралската пекарна и се зае усърдно да меси топка тесто с отслабналата си ръка. Вдигна глава и видя Дийт да подскача пред нея.

— Дийт! — смая се тя. — Какво, в името на синевата…

Очите му пламтяха. От перодръжката, втъкната зад ухото му, капеше мастило и лекьосваше ризата му, по косата му имаше паяжини.

— Намерих книга — прошепна той.

Битърблу изтри длани, заведе го по-далеч от Анна и другите пекари, които се стараеха да не изглеждат твърде любопитни, и попита тихо:

— Още един шифрован дневник ли намери?

— Не. Намерих съвсем нова книга. С нея ще разчетем шифъра.

— Книга за шифри ли е?

— Не, но е най-невероятната книга на света! — възкликна той. — Не знам откъде се появи. Магическа е!

— Добре, добре. — Битърблу го поведе към по-шумната част на кухнята и към вратата.

Успокояваше го, шъткаше му и го усмиряваше да не запее и затанцува. Не се боеше за разсъдъка му, поне не повече, отколкото се тревожеше за здравомислието на всички в замъка. Знаеше, че някои книги наистина са магически.

Книгата беше голяма, дебела, червена и поразителна.

— Разбирам — прелисти я Битърблу, заразена от вълнението му.

— Едва ли — усъмни се Дийт. — Не прозирате истинската й същност.

Битърблу смяташе книгата за изчерпателен ключ, разкриващ значението на всяка дума, написана със символите на Лек. Причината да мисли така бе, че първата половина на книгата съдържаше страници с познати думи, последвани от дума, написана със символи.

Втората половина от книгата съдържаше същата информация на обратно — символни думи, последвани от истинските думи, които заместват. Интересно, но символите изглеждаха групирани съвсем напосоки. Четирибуквена дума като „грим“ се пишеше с три символа, а в друга, съдържаща също буквите г, р, и — „грижовен“, например — не се повтаряше нито един символ.