Выбрать главу

– Да, найти-то ты найдешь, а как мы его укротим? – с сомнением спросила Эмма.

– А Билли Гриф на что? – напомнил Чарли. – Он умеет разговаривать с животными.

– И как ты предлагаешь заставить его потолковать с питоном? – поинтересовалась Оливия. – Поставь себя на место Билли: тебе бы захотелось вести задушевные беседы с гигантской змеей, которая превращает людей в невидимок?

– Никакого принуждения! – горячо сказал Чарли. – Теперь я доверяю Билли. По-моему, он искренне хочет нам помочь.

– А я ему не доверяю, – вмешался Габриэль. – Впрочем… Босх! Если что, нажмем на Билли – скажем ему: мол, если ты нам поможешь, мы тебе отдадим Босха. Он так обожает эту крысу, что в огонь за нее полезет.

– Это шантаж! – возмутился Чарли. – Говорю вам, он и так согласится.

– Погодите вы спорить, – прервал их Лизандр, – ведь все равно держать крысу Билли негде. По академии шастает Уидон, он ненавидит крыс. Манфред тоже не дремлет, я уж молчу про эту жуткую Беллу.

Чарли вспомнил про кухарку:

– Я знаю, где Билли сможет держать Босха. Все посмотрели на него вопросительно, но он только сказал:

– Положитесь на меня. И пожалуйста, чтоб никакого шантажа! Билли и так затюканный.

– Решено, – молвил Лизандр. – Переходим к пункту… э-э… номер три. Надо придумать, как вынести – или вывезти? – лазурного питона за пределы академии.

– Есть одна мысль, – неожиданно выпалил Чарли, но на очередные вопросительные взгляды добавил: – Я ее еще не додумал.

Лизандр нахмурился, и Чарли поспешно объяснил:

– Пока подробности рассказать не могу, но даю слово, получится как надо.

Он опять подумал о кухарке, но раскрывать секрет ее подземного жилища не спешил.

– Поверим на слово, – сказал Танкред. – Теперь пункт четыре. Рики.

– Я кое-что придумала, – внезапно подала голос Эмма и заалелась, когда все взгляды обратились на нее. Она сунула руку в карман и выложила на стол… гигантского мохнатого паука.

– Ай!

– Ой!

– Что это?!

В общей разноголосице громче всех вскрикнул Танкред. От неожиданности он не совладал с собой, и порыв штормового ветра сдул со стола план.

– Ну и гадость! – воскликнул повелитель ветров и бурь. – Как оно нам поможет?

– Да дайте же человеку высказаться! – возмутилась из-под стола Оливия, наклонившаяся за планом.

– Он не настоящий, – пояснила Эмма, надевая паука на палец. – Видите, вроде марионетки. Рики нужно будет надеть его на большой палец ноги – ну тот самый, который у него видимый. Тогда он легко и просто выйдет из академии через главные двери – с кем-нибудь из персонала. И никто ничего не увидит, кроме паука.

Идея была единодушно одобрена – вернее, почти единодушно, потому что Танкред, недолюбливавший пауков, начал придираться:

– Это что же получится – прыгающий паук? Эмма, он ведь не поползет, если Рики напялит его на ногу, а будет передвигаться рывками!

Но все напустились на Танкреда:

– Придира!

– Зануда!

– Слабо придумать что получше?

– Классная идея, ты чего!

– Никто и не подступится!

– Не тебе же его напяливать!

Танкред поднял руки, – дескать, сдаюсь. Но на самом деле сдаваться и не думал:

– Хорошо, отлично, пусть будет прыгающий паук. Мало ли что бывает у нас в академии. И вообще, я не придираюсь, я проверяю план. У меня вопрос насчет Рики. Скажите на милость, куда он денется, оказавшись на свободе? Нас-то рядом не будет, кто ему поможет? Не станем же мы все переодеваться пауками, а?

– И это у нас с Эммой уже предусмотрено, – заявила Оливия. – Рики преспокойно пойдет в книжный магазин к тете Джулии. Найти его проще простого, он сразу за собором, а собор со всех концов города виден.

– Я предупредила тетю, – добавила Эмма. – Если в дверь позвонят, а на пороге никого не будет…

– Не считая гигантского прыгающего паука… – не без мстительности вставил Танкред.

– Что-то в этом роде, – невозмутимо продолжала Эмма. – Словом, тетя Джулия обещала присмотреть за Рики, пока мы его не… не расколдуем.

Мысли Чарли запрыгали не хуже пресловутого паука. Он лихорадочно соображал, что предпринять. Все одно к одному – и четверть как раз заканчивается! Получится ли всей компанией съездить в Сверкающий замок и доставить Рики домой? Дядя Патон наверняка вскоре соберется купить новый автомобиль взамен прежнего, пострадавшего во время бегства от Джората. А если дядя приобретет микроавтобус? Или этот, как его, автомобиль с прицепом-трейлером? Как раз восемь человек влезут, и еще место для Спринтера-Боба останется…

– Подведем итоги, – провозгласил Лизандр. – Решения по первым пунктам плана мы приняли, можно приступать к операции. Предлагаю назначить ее начало на вечер понедельника и выполнить пункты номер один и номер два – то есть найти и укротить питона.

Чарли спохватился:

– А как мне протащить Билли на западное крыло и подняться на чердак, чтобы нас не заметили?

– Нужен отвлекающий маневр, – авторитетно заявил Танкред, который, похоже, совершенно оправился от паучьего потрясения. – Положись на нас с Лизандром, мы все устроим. Как, Зандр, справимся?

– А то! – Африканец кивнул.

На этом заседание решено было считать закрытым, и участники разошлись из «Зоокафе» в самом бодром расположении духа, настроившись на занятую неделю и рассчитывая на благополучный исход событий. Никому не хотелось думать, что будет, если хоть один из пунктов плана провалится. Уж очень грела душу мысль о том, как обрадуются истосковавшиеся родители Рики, когда мальчик-невидимка обретет нормальный облик и наконец-то вернется домой.

Чарли честно отгулял положенные два часа в парке со Спринтером-Бобом, а когда он вернулся в «Зоокафе», из кухни выглянул мистер Комшарр.

– Я так понял, вы что-то затеваете, – сказал он. – Если потребуется помощь, не стесняйся и обращайся, Чарли.

Поблагодарив, Чарли сдал ему пса и поспешил домой – ему не терпелось удостовериться, что дядя Патон по-прежнему идет на поправку.

Дядя Патон шел на поправку с космической скоростью.

К своему изумлению, заглянув в кухню, Чарли обнаружил, что дядя пьет чай в обществе мамы и… бабушки Бон! Судя по всему, обед, заказанный на дом, плавно перешел в полдник: стол был уставлен разносортным мороженым из той же деликатесной, из которой ранее прибыл обед.

– Присоединяйся к компании! – пригласил дядя, и Чарли уселся напротив бабушки Бон, погруженной в поедание полосатого зелено-коричневого мороженого – судя по цвету, фисташкового. Старуха поставила перед собой целый контейнер и трудилась, как экскаватор, – только ложка мелькала. Причем ложка столовая, а не чайная. На Чарли бабушка даже и глаз не подняла, она была слишком занята лакомством.

– Итак, выбирай: шоколадно-вишнево-ромово-ореховое, яблочно-миндальное со сливочной карамелью или же кофейно-апельсиново-ананасовое? – щедро предложил дядя.

Мальчик предпочел шоколадное (на фисташковое рассчитывать было нечего – делиться бабушка явно не собиралась) и принялся за дело. Он в жизни не пробовал такого вкусного мороженого, и в душе у него зародилась надежда: может, раз дядя поправился, теперь по выходным он всегда будет заказывать такие вкусности?

Между тем бабушка Бон прикончила свое мороженое, утерлась салфеткой и печально заглянула на дно контейнера, будто проверяя, не осталось ли там чудом еще немножко? Когда старуха поднялась, ее качнуло, и Чарли подумалось, что рома для мороженого не пожалели. Впрочем, бабушка по-прежнему молчала и на внука даже не глядела. Что это на нее нашло? Неужели мороженое так действует?

– Спасибо, Патон, это настоящий праздник. Никогда ничего подобного не едала, – от души сказала мама.

– На здоровье, на здоровье, – благодушно отозвался дядя и подмигнул Чарли.

Бабушка Бон величественно, хотя и несколько шатко, проследовала к себе.

– Чего это с бабушкой? – шепотом спросил Чарли.

Мама оглянулась на дверь и приложила палец к губам.