Les biens de vous, ma dame et ma maistresse,
Sont trop plus grans que ne suis pecheresse,
Sans lesquelz biens ame ne peut merir
N'avoir les cieulx, je n'en suis jungleresse.
En ceste foi je vueil vivre et mourir.
A vostre Filz dictes que je suis sienne;
De luy soyent mes pechiez aboluz:
Pardonne moy comme a l'Egipcienne,
Ou comme il feist au clerc Théophilus,
Lequel par vous fut quitte et absoluz,
Combien qu'il eust au deable fait promesse.
Preservez moy, que ne face jamais ce,
Vierge portant, sans rompure encourir
Le sacrement qu'on celebre à la messe.
En ceste foy je vueil vivre et mourir.
Femme je suis povrette et ancienne,
Qui riens ne sçay; oncques lettre ne leuz;
Au moustier voy dont suis paroissienne
Paradis paint, où sont harpes et luz,
Et ung enfer où dampnez sont boulluz:
L'ung me fait paour, l'autre joye et liesse,
La joye avoir me fay, haulte Deesse,
A qui pecheurs doivent tous recourir,
Comblez de foy, sans fainte ne paresse.
En ceste foy je vueil vivre et mourir.
ENVOI
Vous portastes, digne Vierge, princesse,
Iesus regnant, qui n'a ne fin ne cesse.
L e Tout-Puissant, prenant nostre foiblesse,
Laissa les cieulx et nous vint secourir,
Offrit à mort sa tres chiere jeunesse.
Nostre Seigneur tel est, tel le confesse,
En ceste foy je vueil vivre et mourir.
XC
Item, m'amour, ma chiere rose,
Ne luy laisse ne cueur ne foye;
Elle aymeroit mieulx aultre chose,
Combien qu'elle ait assés monnoye…
Quoy? une grant bourse de soye,
Plaine d'escuz, parfonde et large.
M ais pendu soit il, qui je soye,
Qui luy laira escu ne targe;
XCI
Car elle en a, sans moy, assés.
Mais de cela il ne m'en chault,
Mes plus grans dueilz en sont passés,
Plus n'en ay le croppïon chault.
Si m'en desmez aux hoirs Michault,
Qui fut nommé le Bon Fouterre;
Priés pour luy, faictes ung sault,
A Sainct Sathur gist soubz Sancerre.
XCII
Ce non obstant, pour m'acquicter
_Envers Amours plus qu'envers elle,
Car onques n'y peulz acquester
D'espoir une seule estincelle:
Je ne sçay s'a tous si rebelle
A esté, ce m'est grant esmoy,
Mais, par saintce Marie la belle,
J e n'y voy que rire pour moy,
XCIII
Ceste ballade luy envoye
Q ui se termine tout par erre.
Qui luy portera? Que je voye…
Ce sera Pernet de la Barre,
Pourveu, s'il rencontre en son erre
Ma damoiselle au nez tortu,
Il luy dira, sans plus enquerre:
«Orde paillarde, dont viens tu?»
Ballade de Villon à s'amye
Faulse beaulté qui tant me couste chier,
Rude en effect, ypocrite doulceur,
Amour dure plus que fer a macher,
Nommer que puis, de ma deffaçon seur,
Cherme felon, la mort d'un povre cueur,
Orgueil mussé qui gens met au mourir,
Yeulx sans pitié, ne veult droit de rigueur,
Sans empirer, ung povre secourir?
Mieulx m'eust valu avoir esté serchier
Ailleurs secours: ç'eust esté mon honneur.
Riens ne m'eust sceu hors de ce fait hacher:
Trocter m'en fault en fuyte et deshonneur.
Haro, haro, le grant et le mineur!
Et qu'esse cy? Mourray sans coup ferir?
Ou pictié veult, selon ceste teneur,
Sans empirer, ung povre secourir?
Ung temps viendra qui fera dessechier,
Jaunyr, flectrir vostre espanye fleur.
Je m'en reisse, se tant peusse mascher
Lors, mais nennil, ce seroit donc folleur:
Viel je seray, vous laide, sans couleur.
Or buvez fort, tant que ru peult courir;
Ne donnez pas a tous ceste douleur:
Sans empirer, ung povre secourir.
Prince amoureux, des amans le greigneur,
Vostre mal gré ne vouldroye encourir,
Mais tout franc cueur doit, par Nostre Seigneur,
Sans empirer, ung povre secourir.
XCIV
I tem, a maistre Ythier Marchant,
Auquel mon branc laissay jadiz,
Donne, mais qu'il le mecte en chant,
Ce lay contenant des vers dix,
Et au luz ung De profundiz
Pour ses ancïennes amours,
Desquelles le nom je ne diz,
Car il me hairoit a tousjours.
Rondeau
Mort, j'appelle de ta rigueur,
Qui m'a ma maistresse ravie,
Et n'es pas encore assouvie,
Se tu ne me tiens en langueur.
Onc puis n'eus force ne vigueur;
Mais que te nuysoit elle en vie,
Mort?
D eux estions, et n'avions qu'ung cuer;
S'il est mort, force est que devie,
Voire, ou que je vive sans vie,
Comme les images, par cuer,
Mort!
XCV
Item, a maistre Jehan Cornu
Autre nouveau laiz lui vueil faire,
Car il m'a tousjours subvenu
A mon grant besoing et affaire.
Pour ce, le jardin lui transffaire
Que maistre Pierre Bobignon
M'arenta, en faisant reffaire
L'uys et redrecier le pignon.
XCVI
P ar faulte d'ung huys g'y perdiz
Ung grez et ung manche de houe.
Alors, huit faucons, non pas dix,
N'y eussent pas prins une aloue:
L'ostel est seur, mais qu'on le cloue.
Pour enseigne y mis ung havet,
Qui que l'ait prins, point ne m'en loue:
S anglante nuyt et bas chevet!
XCVII
Item, et pour ce que la femme
De maistre Piere Saint Amant
Combien, se coulpe y a a l'ame,
Dieu luy pardonne doulcement!
Me myt ou ranc de caÿmant,
Pour le Cheval Blanc qui ne bouge
Luy changë a une jument
E t la Mulle a ung asne rouge.
XCVIII
Item, donne a sire Denis
Hyncelin, esleu de Paris,
Quatorze muys de vins d'Aulnys
Prins sur Turgis a mes perilz;
S'il en buvoit tant que periz
En fust son sens et sa raison,
Qu'on mecte de l'eaue es bariz:
V in pert mainte bonne maison.