CLIX
Свою капеллу КапеллануЗасим хочу назначить в часть я.Он обойдется и без сана -В ней служат мессу без причастья.Моею облеченный властью,Там исповедовать он сможетДам и служанок всякой мастиТак, как Бог на душу положит.
CLX
Чтоб в подлинности завещаньяЖан де Кале мог убедиться(У нас ни одного свиданьяС ним не было за все лет тридцать),Его прошу я не чинитьсяС последней волею моейИ, буде в том нужда случится,Менять все что угодно в ней,
CLXI
Поправки нужные вставлять,Вносить любые измененья,И убавлять, и добавлять,И уточнять определенья,Но коль бедняга, к сожаленью,Не слишком в грамоте силен,По собственному разуменьюТекст устно пусть толкует он.
CLXII
А коль сей мир по Божьей волеКто из наследников оставит,Другому выбывшего долюПусть мой нотариус отправит,Чем бескорыстие проявит,А значит, свой кредит упрочит:Ведь с плутом, что в делах лукавит,Дела иметь никто не хочет.
CLXIII
Засим прошу, чтоб место далиВ Сент-Авуа мне по кончинеИ мой портрет нарисовалиЧернилом там по той причине,Что краски вздорожали ныне,Но над могилой не должноНадгробия быть и в помине -Продавит пол, боюсь, оно.
CLXIV
Засим пусть буквами большимиНадпишут углем надо мноюМне данное при жизни имя,Как и вся жизнь моя, простое,И эпитафией такоюСопроводят, чтоб ведал каждый:Здесь тот сподобился покоя,Кто беспокоил всех многажды.
CLXV
ЭпитафияСражен Амуровой стрелой,В могиле этой вечный сонВкушает днесь школяр простой,Рекомый Франсуа Вийон.Добра не много нажил онИ отказал друзьям своим.Пусть всяк, кто был хоть раз влюблен,Прочтет сии стихи над ним:
РОНДО
Даруй, Творец, по смерти мирТому, кто длил существованьеБез крова и без пропитаньяВ тряпье, заношенном до дыр.Бедняге, что убог и сир.Знал лишь пинки да осмеянье,Даруй, Творец, по смерти мир.
Ему, с кем был неласков мир,Кого отправили в изгнанье.Огрев по заду на прощанье.Как прохиндеев и проныр,Даруй, Творец, по смерти мир.
CLXVI
Засим хочу сойти я в землюПод колокольные раскаты.Кто не трепещет сердцем, внемляГромам соборного набата,Чей зов и ныне, как когда-то.Беда какая б ни пришла —Мятеж, пожар, чума, солдаты,Отпугивает силы зла?
CLXVII
Я звонарям не пожалеюШести ковриг в вознагражденье,Таких, что их могли б евреиБросать в Стефана, как каменья,Влача святого на мученья.А звонарей должно быть двое:Воллан - его я знаю рвенье;Жан де ля Гарл - он друг со мною.
CLXVIII
Распоряжаться погребеньемЯ попрошу людей таких,Что не замедлят с исполненьемПоследних чаяний моих,Зане довольно средств у них,Чтоб заплатить за все сполна.Я выбираю шестерых.Фирмен, пиши их имена.
CLXIX
Вот первый - следователь строгийМартен Бельфе, что шлет на рельИдущих по дурной дороге;В вот второй - Мишель Фувнель;А третий - это Коломбель.Имев общаться с ними счастьеПо многим поводам досель,Ручаюсь я за их согласье.
CLXX
А коль откажут люди эти,Боясь, что их в расход введут,Других держу я на примете,Чтоб возложить на них сей труд.Филиип Брюнель - вот как зовутИз новой тройки одного;Второй, кто будет назван тут, -Метр Жак Рагье, сосед его.
CLXXI
Богач Жак Жам пусть будет третьимСредь тех, кто вставлен в список мной.Страх перед Господом презреть имНе даст наказ последний мой,Зане по смерти в рай святойВход отверзает Царь НебесныйЛишь людям с честною душой,Как, скажем, Жам, столь всем известный.