Выбрать главу

- Говорю вам - это был худший день в моей жизни, - задыхалась тетя Вилли. - Худший изо всех, какие у меня только были на земле! Чарли, Чарли мой, дай-ка я снова посмотрю на тебя! Ох, ну у тебя и вид!

Он упал в объятия тетушки, и та поверх его головы сказала сквозь слезы мистеру Эйкеру:

- Дай Бог, чтобы вам никогда не случилось потерять вашего Бобби - вот все, что я могу сказать. Дай Бог вам никогда не потерять Бобби, и никому из вас не дай Бог потеряться в лесу, или в карьере, или где угодно!

А Сара все стояла на пастбище, возле серой пастушеской хижины, и смотрела, как лебеди исчезают за холмом. Потом она перевела взгляд на Чарли и тетю Вилли - те почти затерялись в толпе. Девочке стало хорошо и свободно; представилось, что вздумай она сейчас сбежать с холма - бег получился бы легким, как у марионетки на веревочках, ноги совсем не касались бы земли.

Ей захотелось присесть на минутку - теперь, когда все кончилось; но, обернувшись, она увидела, что Джо Мелби все еще стоит рядом.

- А я думала, ты пошел с остальными.

- Как видишь, не пошел.

- У меня сегодня был очень странный день, - Сара глядела на горизонт, где исчезли лебеди.

- У меня тоже.

- Ладно, пойду-ка я домой.

Джо прошел рядом с ней несколько шагов, прочистил горло и сказал наконец:

- Слушай, не хочешь пойти со мной на вечеринку к Бенни Хоффману?

Сперва Сара подумала, что ослышалась. А если не ослышалась - все равно ошиблась, как в тот раз, когда парень крикнул из машины: "Эй, красотка", обращаясь к Рози Кэмдон.

- Что?

- Я просто спросил - может, ты хочешь пойти со мной на вечеринку.

- Но меня не приглашали. - Усилием воли Сара заставила себя думать о лебедях. Сейчас, наверное, они уже увидели свое университетское озеро, может, даже садятся на воду - с хлопаньем крыльев, топорща белые перья. Ей почти удалось увидеть внутренним взором, как они, плавно скользя, опускаются на озерную гладь.

- Ну так я тебя приглашаю. Бенни сказал, что я могу привести с собой кого-нибудь. По правде сказать, он меня просто умолял кого-нибудь привести. Они с Сэмми, Джоном и Питом сколотили музыкальную группу, вот и пытаются заставить всех на свете слушать свою музыку.

- Я... я даже не знаю.

- Пошли, а? Ну подумаешь, придется немного послушать ужасную игру на гитаре. Бенни Хоффман, помнится, брал уроки - целых полтора.

- М-м...

- Да от нас ничего особенного не потребуется - просто сидеть у Бенни на заднем дворе и созерцать, как он надрывается с двухсотбаксовой гитарой и усилителем.

- Думаю, я не против.

- Тогда я за тобой зайду через полчасика. Если опоздаем - ничего страшного. Первые пятьдесят песен вряд ли будут сильно отличаться от пятидесяти последних.

- Получаса мне хватит.

Глава 23

Когда Сара ступила на дорожку к дому, на крыльце ее ждала Ванда.

- Мне кто-нибудь может объяснить, что здесь происходит? Где Чарли?

- Мы его нашли. Он сейчас с тетей, хотя точнее я сказать не могу.

- Знаешь, как я узнала, что он пропал? Услышала по радио в машине по дороге домой! Можешь себе представить, как это весело - услышать от какого-то диск-жокея, что твой собственный брат потерялся! Я еле добралась до дома, потому что на нашей улице образовалась настоящая пробка, штук сто машин, толпы людей!

- Ну, теперь все уже в порядке.

- Мистер Эйкер мне уже сказал. Но я хочу сама удостовериться, что Чарли здесь и с ним все в порядке! Как же это случилось?

- Скорее всего, он проснулся ночью - по крайней мере, я думаю, что все так было - и захотел пойти посмотреть на лебедей. Но по дороге заблудился и оказался в овраге, где все глаза выплакал.

Ванда сбежала с крыльца и подошла к калитке, глядя на улицу над живой изгородью.

- Это они? Там, перед домом Карсонов?

Сара посмотрела туда и кивнула.

- Боже ты мой, Чарли до сих пор в пижаме, а тетя Вилли - в выходном зеленом платье, с платком на голове, она же вся взмокла... Они оба лопают арбуз. Вот это я понимаю.

- Главное, что Чарли в порядке.

Ванда хотела было пойти на улицу, но помедлила, обернувшись к сестре.

- Пойдем к ним?

- Не могу, я собираюсь на вечеринку. Куда?

- К Бенни Хоффману.

- Мне казалось, тебя не приглашали.

- Я иду с Джо Мелби.

- С Джо Мелби? Со своим великим и ужасным врагом?

- Никакой он не враг, Ванда. Он - один из самых замечательных людей, которых я знаю.

- Слушай, ты же три месяца не умолкая твердила, как ужасен Джо Мелби. Джо Мелби - вор; Джо Мелби - последний гад; Джо Мелби...

- Всякий человек, - холодно отрезала Сара, - иногда может ошибиться.

Она развернулась и прошествовала в дом, по дороге сообщив спящему у дверей псу:

- Бойси, мы нашли Чарли.

Наклонившись, девочка почесала старого пса за ушами. Потом заскочила на кухню, сделала себе бутерброд и уже направлялась в спальню, когда вдруг зазвонил телефон.

- Алло, - Сара сняла трубку, не переставая жевать.

- Алло, примите междугородный звонок для мисс Виллемайны Годфри, - произнес голос оператора.

- Знаете, ее нет дома, она у соседей. Подождите минутку, я за ней сбегаю.

- Оператор, я буду говорить с тем, кто снял трубку, - услышала Сара голос своего отца.

- Нет, я сейчас ее приведу, - быстро сказала девочка. - Подождите совсем чуть-чуть, не больше минуты... Она в доме через дорогу!

- Сара? Это Сара?

- Да, это я. - На девочку снова накатило странное чувство. - Не клади трубку, я сейчас позову тетю Вилли...

- Сара, вы нашли Чарли?

- Да, нашли, но мне совсем нетрудно сбегать за тетей Вилли. Она в двух шагах, во дворе у Карсонов.

- С Чарли все в порядке?

- В полном. Прямо сейчас он ест арбуз.

- Где он пропадал?

- Ну, в общем, он пошел в лес и заблудился. Мы нашли его в ущелье, грязного, усталого и голодного, но в остальном с ним все в полном порядке.

- Хорошо. Я собирался выехать домой сегодня вечером, если он не найдется.

- А-а.

- Но раз все образовалось, наверное, я лучше подожду до выходных.

- Как знаешь.

- Тогда увидимся в субботу, если ничего не случится.

- Ладно.

- Пожалуйста, не забудь сказать Вилли, что я звонил.

- Не забуду.

Перед глазами Сары неожиданно возник образ смеющегося кудрявого мужчины со сломанным передним зубом - картинка из фотоальбома. Жизнь вдруг представилась ей в виде лестницы из огромных неодинаковых ступеней, и девочка увидела на этой лестнице себя - неподвижную фигурку в "тюремной" футболке, стоящую в ожидании, только что совершившую огромный шаг с одной ступени на другую, в свет из тьмы. Она увидела перед собой длинную лестницу - ряд ступеней, уводящих ввысь, так что по ним можно подняться до самого неба; увидела Чарли, падающего с какой-то особенно крутой ступеньки, своего отца, сидящего далеко внизу и не пытающегося подняться выше. На этой слепяще-белой лестнице стояли все, кого Сара знала в своей жизни, и на краткий миг все стало ей куда яснее, чем когда-либо.

- Сара?

- Да, я тут.

- В общем, вот и все, что я хотел сказать... Просто удостовериться, что с Чарли все в порядке.

- Так и есть.

- Увидимся в субботу, если ничего не случится.

- Ладно.

- Ну, счастливо.

Девочка посидела несколько секунд, держа в руке трубку, частившую короткими гудками. Потом, наконец, повесила ее на рычаг и доела свой бутерброд. Она медленно стащила кеды и убедилась, что ноги окрасились в голубой цвет. Потом Сара поднялась и пошла переодеваться на вечеринку.