Выбрать главу

- Как он догадался запечатать двери и устроить западню для тех кто внутри? - вопросом на вопрос ответил Кеттл.

- Эти твари не так умны, сэр.

Гримм хмыкнул. Он повернулся, чтобы проверить присутствие мадам Кэвендиш и ее спутника, но их уже след простыл.

- И просто случайно атаковал именно эту гостиницу. Это плохо пахнет, не так ли, мистер Кеттл?

- Даже хуже, чем ваша стряпня, сэр, - подтвердил Кеттл.

Гримм уставился на мужчину.

- Неужели это было так плохо?

Кеттл почесал короткую бородку.

- Неа, полагаю, нет, - ответил он. - Имейте в виду, сотня обедов вроде этого вызвала бы мятеж. Один - просто анекдот.

Гримм коротко усмехнулся.

- Доктор Баген?

- Внутри вместе с остальными, - ответил Кеттл.

Через минуту появился Харрисон и отдал честь Гримму.

- Капитан, доктор Баген передавал свое почтение, сэр, и он говорит, что девушка Ланкастер ранена. Он немедленно должен доставить ее в лазарет.

- Остальные из ее группы?

- Живы и здоровы, сэр, но двое отсутствуют, их послали по делам несколько часов назад.

Гримм кивнул.

- Тогда пусть Баген подготовит девушку к транспортировке. Давайте быстро доставим их обратно на "Хищник". Мы оставим здесь вас имистера Бенетта, чтобы забрать отсутствующих членов группы.

- Сэр, - подтвердил Харрисон и поспешил внутрь.

Гримм посмотрел как мужчина ушел, а затем огляделся, осматривая толпу. Он все еще не находил следов ни Кэвендиш, ни Сарка.

- У вас задумчивое лицо, капитан, - заметил Кеттл.

- Ммм, - протянул Гримм. - Я думал о том, что шпилеарх послал отряд в правильное место.

- Сэр? - переспросил Кеттл.

- Враг здесь, мистер Кеттл, - сказал он, - и он определенно нацелен на нас. Давайте заберем мастера Феруса и его людей отсюда, пока их снова не атаковали.

 

 

Глава 40

Шпиль Альбион, верфи хаббла Лэндинг, торговый корабль Альбиона "Хищник"

 

Гримм с десантной группой возвращались на Хищник и у него было очень неприятное ощущение, что за ними следят. Он шел рядом с довольно пьяным Мастером Ферусом, поддерживая его вместе с сэром Бенедиктом. Старый эфиромант едва мог двигаться по прямой и бурчал под нос отрывки и отдельные слова из похабной песни.

- Капитан, - подал голос сэр Бенедикт. Он шел с другой стороны Феруса, следя, чтобы старик не отставал от команды "Хищника". Он тащил за собой два перегруженных вагончика мастера Феруса.

- Две молодые девушки нашей группы отправились в...

- Я оставил двух человек в Черной Лошади, чтобы они дождались и провели их, когда они вернутся, - прервал Гримм молодого человека.

- А что, если они не вернутся? - напряженным голосом спросил Сореллин. - Они должны были...

- В этом случае я отправлю поисковую группу, - снова резко отрезал Гримм. - Давайте не будем обсуждать наши планы, сэр, где нас могут подслушать, договорились?.

Юноша нахмурился, но затем, кажется, обдумал сказанное и успокоился.

- Конечно, капитан. Вы правы.

Гримм коротко кивнул и почувствовал как напряжение отпускает его. Молодой Сореллин был урожденным воином и высокородным. В свое время Гримм встретил многих из высшего света — большинство из них были ничем не примечательны во многих отношениях. Те же, кто чересчур  кичился своим происхождением, напротив, являлись самыми неприятными людьми на земле, а Гамильтон Рук представлял худшую часть из этой выборки. Гримм не хотел бы иметь дело с Гамильтоном, если бы он был урожденным воином, но этот молодой человек казался более или менее приличным.

Они прошли остальной путь до корабля в тишине и доктор Баген с людьми, осторожно несшими мисс Ланкастер, направились прямо в лазарет.

Мастер Ферус проковылял по трапу на корабль и резко качнулся к лицу Бенедикта.

- Будьте любезны, мою трость, мастер Сореллин.

Сореллин стянул с плеча лямку походного мешка. Прогулочная трость с завернутым в кожу набалдашником была привязана к мешку и Бенедикт сняв ее, передал старому эфироманту.

- Я просто перекинусь парой слов с вашим кораблем, вы не против? - невнятно произнес Мастер Ферус.

Гримм приподнял брови и сказал,