- Как он догадался запечатать двери и устроить западню для тех кто внутри? - вопросом на вопрос ответил Кеттл.
- Эти твари не так умны, сэр.
Гримм хмыкнул. Он повернулся, чтобы проверить присутствие мадам Кэвендиш и ее спутника, но их уже след простыл.
- И просто случайно атаковал именно эту гостиницу. Это плохо пахнет, не так ли, мистер Кеттл?
- Даже хуже, чем ваша стряпня, сэр, - подтвердил Кеттл.
Гримм уставился на мужчину.
- Неужели это было так плохо?
Кеттл почесал короткую бородку.
- Неа, полагаю, нет, - ответил он. - Имейте в виду, сотня обедов вроде этого вызвала бы мятеж. Один - просто анекдот.
Гримм коротко усмехнулся.
- Доктор Баген?
- Внутри вместе с остальными, - ответил Кеттл.
Через минуту появился Харрисон и отдал честь Гримму.
- Капитан, доктор Баген передавал свое почтение, сэр, и он говорит, что девушка Ланкастер ранена. Он немедленно должен доставить ее в лазарет.
- Остальные из ее группы?
- Живы и здоровы, сэр, но двое отсутствуют, их послали по делам несколько часов назад.
Гримм кивнул.
- Тогда пусть Баген подготовит девушку к транспортировке. Давайте быстро доставим их обратно на "Хищник". Мы оставим здесь вас имистера Бенетта, чтобы забрать отсутствующих членов группы.
- Сэр, - подтвердил Харрисон и поспешил внутрь.
Гримм посмотрел как мужчина ушел, а затем огляделся, осматривая толпу. Он все еще не находил следов ни Кэвендиш, ни Сарка.
- У вас задумчивое лицо, капитан, - заметил Кеттл.
- Ммм, - протянул Гримм. - Я думал о том, что шпилеарх послал отряд в правильное место.
- Сэр? - переспросил Кеттл.
- Враг здесь, мистер Кеттл, - сказал он, - и он определенно нацелен на нас. Давайте заберем мастера Феруса и его людей отсюда, пока их снова не атаковали.
Глава 40
Шпиль Альбион, верфи хаббла Лэндинг, торговый корабль Альбиона "Хищник"
Гримм с десантной группой возвращались на Хищник и у него было очень неприятное ощущение, что за ними следят. Он шел рядом с довольно пьяным Мастером Ферусом, поддерживая его вместе с сэром Бенедиктом. Старый эфиромант едва мог двигаться по прямой и бурчал под нос отрывки и отдельные слова из похабной песни.
- Капитан, - подал голос сэр Бенедикт. Он шел с другой стороны Феруса, следя, чтобы старик не отставал от команды "Хищника". Он тащил за собой два перегруженных вагончика мастера Феруса.
- Две молодые девушки нашей группы отправились в...
- Я оставил двух человек в Черной Лошади, чтобы они дождались и провели их, когда они вернутся, - прервал Гримм молодого человека.
- А что, если они не вернутся? - напряженным голосом спросил Сореллин. - Они должны были...
- В этом случае я отправлю поисковую группу, - снова резко отрезал Гримм. - Давайте не будем обсуждать наши планы, сэр, где нас могут подслушать, договорились?.
Юноша нахмурился, но затем, кажется, обдумал сказанное и успокоился.
- Конечно, капитан. Вы правы.
Гримм коротко кивнул и почувствовал как напряжение отпускает его. Молодой Сореллин был урожденным воином и высокородным. В свое время Гримм встретил многих из высшего света — большинство из них были ничем не примечательны во многих отношениях. Те же, кто чересчур кичился своим происхождением, напротив, являлись самыми неприятными людьми на земле, а Гамильтон Рук представлял худшую часть из этой выборки. Гримм не хотел бы иметь дело с Гамильтоном, если бы он был урожденным воином, но этот молодой человек казался более или менее приличным.
Они прошли остальной путь до корабля в тишине и доктор Баген с людьми, осторожно несшими мисс Ланкастер, направились прямо в лазарет.
Мастер Ферус проковылял по трапу на корабль и резко качнулся к лицу Бенедикта.
- Будьте любезны, мою трость, мастер Сореллин.
Сореллин стянул с плеча лямку походного мешка. Прогулочная трость с завернутым в кожу набалдашником была привязана к мешку и Бенедикт сняв ее, передал старому эфироманту.
- Я просто перекинусь парой слов с вашим кораблем, вы не против? - невнятно произнес Мастер Ферус.
Гримм приподнял брови и сказал,