В конце концов, если бы шелкопряды решили их сожрать, Бриджит всегда могла пожертвовать собой, отчаянно борясь, чтобы спасти Фолли. Но до тех пор, пока у нее не было другого выбора, она избегала форсировать события, благодарю покорно.
Из неё вышла бы отвратительная героиня романа, подумалось Бриджит.
И вдруг, среди звуков щелкающих конечностей и шелеста чистящих хитин шелкопрядов, Бриджит расслышала голоса.
Это заставило её затрепетать от ужаса.
Люди? Рядом с шелкопрядами?
Было только одно разумное объяснение происходящему: это были люди, управляющие ужасными тварями и последними событиями — и это было то, о чем Шпилеарх хотел бы знать. Её долг как гвардейца был совершенно ясен: она должна сделать все возможное, чтобы узнать побольше об этих личностях.
О, Боже.
Бриджит сглотнула и снова тихонько подкралась к щели в брезенте. Она выглянула, двигаясь как можно медленнее.
Мужчина и женщина шли прямо к ней, огибая шелкопрядов, словно твари были не страшнее или необычней стайки школьников, играющих на перемене. Она была одета безупречно, в платье и пиджак в серых и лавандовых тонах, ее волосы были убраны над шеей предельно аккуратно, образ дополняла соответствующая шляпка и белые перчатки. Это была зрелая женщина с пустыми серыми глазами и какой-то резкой, бескомпромиссной красотой. На шее сверкал алый камень, вшитый в черный, бархатный чокер.
Мужчина, идущий рядом с ней, был воиннорожденным, как Бенедикт. Хотя, он был выше и с впечатляющими мускулами. Коротко стриженные тусклые коричневые волосы, отливающие серебром, редко покрывали его голову, спускаясь к его лицу, шее и рукам, придавая ему особенно звериный вид. Один из его кошачьих глаз косил и было что-то в его движениях, какая-то... неправильность. Бенедикт не просто ходил, а как будто скользил с плавной грацией, проявляющейся в каждом движении и в каждом жесте. Этот мужчина же...
Через мгновение Бриджит словно ударили обухом.
Мужчина двигался с грацией шелкопряда.
- Все еще не понимаю, из-за чего суета, - сказал мужчина. - Огонь все сделает. Один человек, войдет и выйдет.
- Ты недооцениваешь монахов, - возразила женщина. - В их числе тоже есть воинорожденные. - Ее темные глаза сверкнули. - Кроме того. Огня недостаточно. Послание должно быть доставлено адресату.
Мужчина заворчал.
- Это бессмысленно.
- Мы никогда не уничтожим их, пока они остаются на небесах. Поэтому мы должны их выманить.
Тут Бриджит прищурилась.
- Заигрывания с туманной акулой, - сказал мужчина. - Иногда всё идет совсем не так как вы задумывали.
- На войне принято рисковать, - спокойно сказала женщина. - В сущности...
Ее голос внезапно оборвался, взгляд расфокусировался, стал рассеянным, таким пугающе похожим на глаза Фолли несколько минут назад. Жемчужина на шее запульсировала глубоким алым светом.
- Ага, - сказала женщина довольно. - Мои часовые. Они здесь. Я так и думала.
Мужчина глубоко вдохнул и расправил плечи. Одной рукой он достал короткий, широкий меч, в другой активировал наруч.
- Где?
- К каждому туннелю подходит по отряду, - сказала женщина. - Не больше двадцати человек в каждом. - Она властно махнула рукой и камень на шее отозвался зловещим огнем. Реакция шелкопрядов была молниеносной. Они начали разделяться на две группы, выстраиваясь в шеренги. Первая группа втянулась в устье туннеля. Вторая исчезла из поля видимости Бриджит, но она догадалась что они отправились в другой туннель.
- Вам нужен кто-то из них живым? - спросил мужчина.
- Нет необходимости, - ответила она. - Сарк, убей узниц. Не хочу, чтобы капитан подумал, что я не верна своему слову.
Мужчина, Сарк, сразу же развернулся на пятках и целенаправленно направился к брезенту.
Бриджит и представить не могла что способна сделать то, что сделала в дальнейшем. Если бы ей рассказали об этом, то она нашла бы этот поступок несусветной глупостью — она выскочила из-за свисающего куска брезента в безмолвном прыжке по открытой местности на виду у воинорожденного с активированным наручем.