Гвен почувствовала холод внизу живота.
- Сдавайся, - грубо сказал Сирьяко . - Спаси, кого можешь.
Он посмотрел на Бенедикта.
- Уверен, ты понимаешь. Прикажи ей.
- Насколько мне известно, сэр, - извиняющимся тоном сказал Бенедикт, - никто никогда не мог приказать что-либо моей дорогой кузине. Вообще.
Лицо аврорца потемнело, и он снова повернулся к Гвен.
- Здесь победа для вас невозможна.
Она оскалилась.
- Пока, - сказала она с неким порочным удовлетворением. - Думаю, нам всем следует подождать и посмотреть.
Глава 14
Шпиль Альбиона, хаббл Монинг
Гримм ненавидел рукопашный бой.
На борту дирижабля сражение было приливной волной, бурей, силой природы. Да, люди умирали, и это было ужасно и преследовало его, но они умирали по власти сил настолько мощных, что с трудом можно было предположить участие человеческого фактора. Чаще всего никто никогда не видел лицо врага, только его корабль, висящий, как модель в небе, часто на вид вполне спокойный и красивый.
Конечно, это было иллюзией. Боль и смерть были реальностью. Но сражение на дирижабле являлось чем-то отдаленным. Независимым. Беспристрастным. Ты борешься с другим при помощи умения, сердец и разума своей команды, в то время как другой капитан делает то же самое. Ты видел, что враг сделал с твоим кораблем, но лишь изредка ты имеешь четкое, вселяющее ужас представление о том, что ты учинил над противником. Важнее всего, что хороший командир может принимать решения, которые защитят его команду и принесут им победу, корабль повинуется его воле, как единое огромное живое существо.
Рукопашный бой был совсем другим делом.
Кеттл вернулся с большей частью команды в считанные секунды, а мистер Джорнимэн уже готовился раздавать оружие и куртки с шелковой подкладкой. Куртки были старыми, шелк превосходил их по возрасту минимум на одно поколение и мог защитить только от ненаправленного удара слабой мощности, но это было лучшее из того, что Гримм смог найти для своих людей и уж точно лучше, чем полное отсутствие обмундирования.
- Мы готовы, капитан, - сказал Криди. Молодой здоровяк уже надел наручи и держался за меч. - Куда нам идти?
- Туда, где вы нужны, - ответил Гримм. - Разумеется...
Он сделал паузу, когда Кеттл подошел к нему, чтобы надеть на него портупею, к которой крепились ножны. Потребовалась сноровка, чтобы закрепить ремень на груди таким образом, чтобы перевязь не запуталась в нем, а правая здоровая рука могла свободно вытащить оружие из ножен.
- Капитан, - сказал Криди. - Что вы делаете?
- Я не собираюсь отправлять команду туда, куда не могу пойти сам, старпом, - ответил Гримм. - Спасибо, мистер Кеттл.
- Капитан, - сказал Кэттл. - Ваш наруч?
Гримм пошевелил левой рукой на перевязи и вздохнул.
- Едва ли я смогу его надеть.
- Капитан, - сказал Криди. - Вы ранены. Вам нельзя двигаться.
- Глупости, - возразил Гримм.
Криди сжал зубы и перевел взгляд на Кеттла.
- Мистер Кеттл?
- Сэр? - ответил Кеттл.
Гримм уловил нотку скептицизма в этом уважительном обращении.
- Поскольку наш дорогой капитан решил подвергнуть себя неоправданной опасности, я возлагаю на вас лично обязанности по наблюдению за ним. Я хочу, чтобы вы не отходили от него ни на шаг, пока все это не закончится. Ясно?
Лицо Кеттла приобрело расслабленное выражение, и на мгновение на нем даже мелькнула улыбка.
- Предельно, сэр.
- Ха. Я могу приказать вам не делать этого, вы же знаете, - сказал Гримм.
- Что вы сказали, сэр? - громко спросил Кеттл. - Я вас совсем не слышу. Взрыв, уши, сами понимаете, сэр.
Гримм смерил его взглядом, но Кеттл остался все таким же вежливым, извиняющимся и глухим. Криди стоял, упрямо хмурясь. Гримм оглянулся на остальных членов команды, которые смотрели на них, ожидая, что произойдет дальше, и вздохнул.
- Ладно, ладно.
Он наградил обоих раздраженным взглядом, хотя на сердце у него потеплело.
- Как я уже говорил, десант не будет пытаться высадиться на крыше башни. Там пехотинцы, суда, экипажи. Если бы они хотели открыто напасть, то уже сделали бы это.
- Тогда где? - спросил Криди. - Думаете, они направляются к Лэндингу?
Резонный вопрос. Предприимчивые жители Хаббла Лэндинг многие годы вкладывали средства в то, чтобы прорубить собственные ворота в башенной стене, а затем построили свой собственный воздушный порт на внешней стене башни. Раньше в башню Альбион было только два входа: на крыше и у основания, а теперь их стало три. Появилась возможность сократить сроки погрузки и разгрузки вдвое, чем не преминули воспользоваться торговцы и ремесленники шпиля Альбион, что сделало Лэндинг почти таким же обеспеченным, как Монинг.