Выбрать главу

168

Vladimir Nabokov: Lectures on Russian literature

This chapter ends with the news that Anisim is to get six years of hard labor in Siberia. Then a nice touch is added; says old Grigori:

" 'I am worried about the money. Do you remember before his wedding Anisim's bringing me some new rubles and half-rubles? One parcel I put away at the time, but the others I mixed with my own money. When my uncle Dmitri Filatych—the kingdom of Heaven be his—was alive, he used to go to Moscow and to the Crimea to buy goods. He had a wife, and this same wife, when he was away buying goods, used to take up with other men. They had half a dozen children. And when uncle was in his cups he would laugh and say, "I never can make out," he used to say, "which are my children and which are other people's." An easy-going disposition, to be sure; and now I can't tell which are genuine rubles and which are false ones. And they all seem false to me. ... I buy a ticket at the station, I give the man three rubles, and I keep fancying they are counterfeit. And I am frightened. I must be ill.' "

From that moment he is mentally deranged and is redeemed, in a sense.

"He opened the door and crooking his finger, beckoned to Lipa. She went up to him with the baby in her arms.

' 'If there is anything you want, Lipynka, you ask for it,' he said. 'And eat anything you like, we don't grudge it, so long as it does you good. . . .' He made the sign of the cross over the baby. 'And take care of my grandchild. My son is gone, but my grandson is left.'

"Tears rolled down his cheeks; he gave a sob and went away. Soon afterwards he went to bed and slept soundly after seven sleepless nights."

This was poor Lipa's happiest night —before the awful events that were to follow.

Grigori makes arrangements to give the land at Butyokino, which Aksinia wants for a brickyard, to his grandson. Aksinia is in a fury.

" 'Hey! Stepan,' she called to the deaf man, 'let us go home this minute! Let us go to my father and mother; I don't want to live with convicts. Get ready!'

"Clothes were hanging on lines stretched across the yard; she snatched off her petticoats and blouses still wet and flung them across the deaf man's stretched arms. Then in her fury she dashed about the yard where the linen hung, tore down all of it, and what was not hers she threw on the ground and trampled upon.

" 'Holy Saints, stop her,' moaned Varvara. 'What a woman! Give her Butyokino! Give it to her, for Christ's sake.' "

We come now to the climax.

"Aksinia ran into the kitchen where laundering was being done. Lipa was washing alone, the cook had gone to the river to rinse the clothes. Steam was rising from the trough and from the caldron near the stove, and the air in the kitchen was close and thick with vapor. On the floor was a heap of unwashed clothes, and Nikifor, kicking up his little red legs, lay on a bench near them, so that if he fell he should not hurt himself. Just as Aksinia went in Lipa took the former's shirt out of the heap and put it into the trough, and was just stretching out her hand to a big panlike dipper full of boiling water which was standing on the table.

'Give it here,' said Aksinia, looking at her with hatred, and snatching the shirt out of the trough; 'it is not your business to touch my linen! You are a convict's wife, and ought to know your place and who you are!'

"Lipa gazed at her in utter bewilderment; she did not understand, but suddenly she caught the look Aksinia turned upon the child, and at once she understood and went numb all over.

169

Vladimir Nabokov: Lectures on Russian literature

'You've taken my land, so here you are!' Saying this Aksinia snatched up the dipper with the boiling water and splashed it over Nikifor.

Pages from Nabokov's teaching copy of "In the Gully."

"There followed a scream such as had never been heard before in Ukleyevo, and no one would have believed that a little weak creature like Lipa could scream like that. And it was suddenly quiet in the yard. Aksinia walked into the house in silence with the old naive smile on her lips. . . . The deaf man kept moving about the yard with his arms full of linen, then be began hanging it up again, silently, without haste. And until the cook came back from the river no one ventured into the kitchen to see what had happened there."

The enemy is destroyed, Aksinia smiles once more; automatically the land is hers now. The deaf man hanging up the linen again is a stroke of genius on Chekhov's part.

The child theme is continued when Lipa comes on foot the long long way back from the hospital. Her baby has died; she carries his little body wrapped in a blanket.

"Lipa went down the road, and before reaching the hamlet sat down by a small pond. A woman brought a horse to water but the horse would not drink. 'What more do you want?' the woman said to it softly, in perplexity. 'What more do you want?'

170

Vladimir Nabokov: Lectures on Russian literature

"A boy in a red shirt, sitting at the water's edge, was washing his father's jack boots. And not another soul was in sight, either in the village or on the hill. 'Doesn't drink,' said Lipa, looking at the horse."

This little group should be noted. The boy, not her boy. All of it is emblematic of the simple family happiness that might have been hers. Notice the unobtrusive symbolism of Chekhov.

"Then the woman with the horse and the boy with the boots walked away, and there was no one left at all. The sun went to sleep, covering itself with a skeined cloth of gold, and long clouds, red and lilac, stretched across the sky, guarded its rest.

Somewhere far away a bittern boomed, a hollow, melancholy sound as that made by a cow shut up in a barn. The cry of that mysterious bird was heard every spring, but no one knew what it was like or where it lived. At the top of the hill by the hospital, in the bushes close to the pond, and in the fields, the nightingales were singing their heads off. The cuckoo kept reckoning someone's years and losing count and beginning again. In the pond the frogs called angrily to one another, straining themselves to bursting and one could even make out the words: 'That's what you are! That's what you are!' What a noise there was! It seemed as though all these creatures were singing and shouting so that no one might sleep on that spring night, so that all, even the angry frogs, might appreciate and enjoy every minute: life is given only once." Among European writers you may distinguish the bad one from the good one by the simple fact that the bad one has generally one nightingale at a time, as happens in conventional poetry, while the good one has several of them sing together, as they really do in nature.

The men Lipa meets on the road are probably bootleggers but Lipa sees them otherwise in the moonlight.

" 'Are you holy men?' Lipa asked the old man.

" 'No. We are from Firsanovo.'

" 'You looked at me just now and my heart was softened. [An almost Biblical intonation in the Russian text.] And the lad is so gentle. I thought you must be holy men.'

" 'Have you far to go?'

" 'To Ukleyevo.'

" 'Get in, we will give you a lift as far as Kuzmenki, then you go straight on and we turn off to the left.'