Выбрать главу

— Светлого дня, миледи! — раздался голос Румины. — Вы будете завтракать здесь или в столовой?

— А милорд уже позавтракал? — невинно поинтересовалась графиня.

— Его сиятельство уже давно встали, сейчас с управляющим бумаги разбирают.

— Руми, а ты не знаешь, милорд надолго приехал?

— А кто ж его знает, миледи! Они обычно никогда надолго не задерживаются, служба у них такая. День побудут, да и обратно, в столицу, — охотно отвечала Румина, помогая графине одеваться.

— Знаешь, Руми, я все‑таки позавтракаю в столовой, — решила Кэс, разглаживая складки нежно — золотистого платья. Она придирчиво оглядела себя со всех сторон и решительно вышла из комнаты. В столовой был накрыт завтрак на одну персону, и Кассандра принялась за еду. Послышавшиеся из коридора голоса заставили девушку отложить приборы и прислушаться. Громкий бас управляющего доносился сквозь неплотно прикрытые двери столовой.

— Тогда до встречи, Ваше сиятельство, — произнес мужчина. — Вы только не забудьте бумаги просмотреть, у арендаторов долги накопились, некоторые уж второй год не платят.

Граф что‑то тихо ответил ему, и Кэсси услышала, как управляющий прощается с хозяином. «Неужели уехал? — разочарованно вздохнула Кэс. — Опять не успела…»

Она отставила в сторону нетронутую еду и встала из‑за стола — аппетит пропал бесследно вместе с уехавшим графом. Кассандра медленно вышла из столовой и направилась в библиотеку. В уютной просторной комнате, заставленной огромными шкафами, весело трещал разведенный в камине огонь.

Девушка подошла к очагу поближе и взяла со стола оставленную в прошлый раз книгу. «Всемирная история» — значилось солидное название на кожаном переплете толстого фолианта.

— А с каких это пор юные девушки увлекаются историей? — раздался голос из глубокого кресла, стоящего в дальнем конце библиотеки.

Кэсси, не веря сама себе, удивленно обернулась к говорящему. Лорд Тремэл удобно устроился в старом продавленном кресле и весело наблюдал за ее изумлением.

— Милорд, вы не уехали? — Кассандра смотрела на него, и чувствовала, как заполошно забилось сердце, — а мне показалось…

— Нет, не уехал. Хочу побыть дома. Должен же я перед тобой извиниться за испорченный праздник.

— Что вы, милорд, это был самый лучший праздник на свете, — потупившись, ответила девушка.

— Врунишка, — покачал головой лорд, — ну, да, ладно. Собирайся. Поедем на прогулку.

— Правда? — затаив дыхание, переспросила Кэс.

Лорд кивнул и веско добавил: — Только одевайся потеплее.

Счастливая девушка ответила что‑то невразумительное и кинулась к себе, пока граф не передумал.

«Как есть — ребенок!» — проворчал Тремэл.

Глава 13

Шумная ярмарка раскинулась вдоль правого берега Арны. Ее так и называли — Большая правобережная. Чего здесь только не было! Яркие ткани из далеких стран, специи и экзотические фрукты, домашний скот и благородные скакуны самых знаменитых кровей, одежда и украшения… Всего и не перечесть. Именно сюда, в пригород Танассы, и привез лорд Тремэл свою подопечную. Кассандра с восторгом разглядывала шумную толпу, выставленные на продажу товары, купцов из далеких стран… Граф вел ее по рядам с яркими иноземными фруктами и рассматривал выставленный товар. У одного из лотков лорд резко остановился.

— Сейлим, ты? — удивленно воскликнул он, при виде высокого худого человека в странном головном уборе.

— Тремэл! Не может быть — живой! Хвала небесам, вот и встретились! — воздев руки вверх, радостно закричал торговец и выскочил из‑за прилавка.

— Какая встреча! Столько лет прошло, а ты даже не изменился. Я ведь думал, ты погиб тогда, — продолжал говорить мужчина, обнимая лорда.

— Ну, меня так просто не убить, — засмеялся граф.

— А кто эта очаровательная леди, которая смотрит с таким любопытством? Супруга? — лукаво блеснул глазами Сейлим.

— Подопечная, — коротко отозвался лорд, — Ты надолго в Танассу?

— Товар хорошо идет, думаю, за седмицу продам, а там и домой, к Сарине. У нас ведь двойня в том году родилась — сын и дочка, — горделиво похвастался мужчина, — вот и тороплюсь к семье поскорее, не хочется надолго расставаться.