Выбрать главу

— Поздравляю, — искренне произнес граф, — завтра вечером загляни в «Три кружки», вспомним былое.

— Приду, — кратко ответил торговец.

Мужчины обменялись понимающими взглядами и обнялись на прощанье.

— А откуда он? — полюбопытствовала Кэсс, когда они с графом отошли уже довольно далеко от прилавка Сейлима.

— Из Борссы. Мы когда‑то воевали вместе. Молодые были, горячие, не одну глупость совершили, — по — доброму усмехнулся лорд.

Кассандра внимательно посмотрела на опекуна. Сколько же ему лет?

Граф выглядел примерно на тридцать пять, но, судя по тому, что Кэсси слышала о нем, лорд никак не мог быть молод. События, в которых он принимал участие, произошли задолго до ее рождения. Кассандра задумчиво рассматривала идущего рядом мужчину. А что, если… Да, нет, такого просто не может быть… Ну, не маг же граф Тэнтри? Кэсси отогнала от себя вздорную мысль.

Тем временем, они миновали ряды кожевников и подошли к загонам с лошадьми. Чистокровные кахарские, низкорослые аренинские, рысаки из Иринеи, маленькие поджарые торнские… — каких только скакунов здесь не было! Кэсси с интересом рассматривала лошадей. Лорд вел ее все дальше по ряду, и девушка торопливо спешила за ним. У одного из загонов граф остановился и поздоровался с хозяином.

— Ристан, подберешь что‑нибудь для этой молодой леди? — после долгих приветствий спросил он, выдвигая Кассандру вперед.

Невысокий плотный мужчина оглядел девушку с головы до пят и немногословно ответил: — Сделаем.

Он направился вглубь загона, а Кэсси принялась с интересом разглядывать выставленных на продажу скакунов. Ее внимание привлек стоящий поодаль от остальных высокий кахарский жеребец. Умная, чуть вытянутая морда, большие грустные глаза, длинная, иссиня — черная грива… — кахарец был великолепен. Пока опекун отвлекся на иринейского рысака, Кэсси незаметно подошла к понравившемуся ей коню. В Ратании лошади были низкорослыми, сильными и выносливыми, и девушка с искренней любовью относилась к этим спокойным животным. Когда ей пришлось расстаться со своей Лули, проданной прошлой зимой в уплату налогов, Кэсси долго плакала. И не раз потом вспоминала свою верную подругу. Лули была с ней с самого детства. Смирная и покладистая, она беспрекословно подчинялась маленькой хозяйке…

Кахарец взволнованно приподнял морду и настороженно покосился на подошедшую к нему девушку.

— Какой же ты красавец! — с искренним восторгом произнесла Кэс, подходя еще ближе. Конь нервно переступил ногами и чуть отодвинулся в сторону. Девушка достала из кармана купленный недавно кларит — вкусный хрустящий фрукт с ярко — зеленой мякотью — и предложила кахарцу угощение. Тот недоверчиво отпрянул, а потом, все‑таки, подошел поближе и мягко взял губами вкусное подношение. Кэсси ласково прикоснулась к теплому боку жеребца, слегка поглаживая и шепча ласковые слова. Конь вздрогнул, но потом покорно склонил голову, легонько ткнувшись девушке в ладонь.

— Ты такой смешной! — засмеялась Кэс и повернулась к лорду Тремэлу, — милорд, посмотрите…

Кэсси не договорила, удивленная увиденным. Граф напряженно смотрел в ее сторону, владелец лошадей, стараясь не делать резких движений, осторожно приближался к девушке, а вокруг загона столпились работники и тихо комментировали происходящее.

— Кэсси, не шевелись, — скомандовал лорд.

Девушка недоуменно посмотрела на него. Она продолжала поглаживать кахарца, не понимая, почему все вокруг так напряжены. Торговец подошел ближе, и конь заволновался. Он нервно задышал и переступил ногами, а потом выдвинулся вперед и закрыл собою Кэс.

— Ристан, отойди, он ее не тронет, — тихо произнес граф.

— Ты не понимаешь, Гант, он уже неделю почти ничего не ест и никого к себе не подпускает, — взволнованно ответил торговец, — я проклял тот день, когда согласился забрать этого упрямца на продажу. Это не конь, это ирг какой‑то! Если он покалечит миледи…

— Как его зовут? — негромко спросил лорд.

— Кейдалл, — неохотно ответил владелец.

Лорд хмыкнул — подходящее имя. С древнеактанийского оно переводилось как непокорный.

— Кассандра, позови его с собой. Назови по имени и прикажи идти за тобой, — спокойно произнес лорд Тремэл.

— Кейдалл, хороший мой, пойдем, — позвала кахарца Кэс.

Конь недоверчиво вслушивался в ее слова, нервно прядал ушами, но не двигался с места.

— Ты потрясающий красавец, — доверительно шептала ему девушка, — я таких никогда не встречала. Пойдем. Я тебя не обижу.