— Дорогой мой граф, — Его величество остановился около высокого русоволосого мужчины, — покажите‑ка мне вашу красавицу — жену.
Лорд Тремэл вывел вперед Кассандру, и та присела в глубоком реверансе.
— Ваше величество…
— Миледи, желаю вам счастья. Гант, береги ее, — благосклонно посмотрел на молодоженов Нилам, — А почему не слышно музыки? — обратился он к музыкантам. — Эреветт, господа! Граф, приглашайте свою жену!
Первые аккорды страстной мелодии заставили присутствующих расступиться. В центре зала остались только женатые пары. Они слаженно сделали первые па эреветта, и вихрь чувственного танца захватил супругов в свой плен.
— Кэсси, — тихо прошептал лорд Тремэл своей жене, — я говорил, что люблю тебя?
— Нет, Гант, — еле слышно, ответила Кэс.
— Не может быть! — усомнился граф. — Прости, маленькая. Я, действительно, люблю тебя. Больше жизни!
Кассандра попыталась сдержать слезы. Долгие две недели, она, втайне, мечтала услышать эти слова. Долгие две недели, девушка мучилась сомнениями. Что подвигло графа на эту свадьбу? Только ли желание защитить свою подопечную или нечто большее? Ночью, когда Гант доводил жену до изнеможения своей страстью, она готова была поверить в его чувства, но днем, сомнения закрадывались в душу и мучили ее своей неотвязной тяготой.
И теперь, услышав от мужа долгожданные слова, она едва сдерживала слезы.
— Гант, любимый…
— Кэсси, маленькая, ты плачешь?
— Я… Ох, Гант…
— Девочка моя, не плачь, ну, чего ты?
— Я думала, ты никогда не скажешь мне этих слов….
Объятия графа стали крепче, он притянул к себе Кэс и закружил ее в чувственном ритме. Их танец настолько заворожил присутствующих, что, постепенно, все танцующие пары заняли места зрителей, предоставив молодоженам весь центр залы в полное распоряжение.
Граф и его жена кружились в страстном танце, не видя никого вокруг. Весь мир остался где‑то за пределами бальной залы и перестал существовать. Единственной реальностью для двоих стали глаза напротив и страстная мелодия, уносящая за пределы реальности…
— Повелитель, у нас все готово, — тихо прошептал невзрачный мужчина.
— Начинайте, — отдал приказ борсский князь.
К стоящему у столика с напитками графу Тэнтри подошел слуга.
— Милорд, Его величество велели вам пройти к нему в кабинет, — обратился он к главе тайного сыска.
— Я сейчас подойду. Кэсси, ты остаешься с герцогом. Я скоро вернусь, — обернувшись к жене, распорядился лорд Тремэл.
— Гант, а может быть, я пойду с тобой?
— Нельзя, родная. Если король вызвал меня, значит, это что‑то важное и конфиденциальное. Просто так, он не стал бы отлучаться с бала. Не бойся, во дворце полно моих людей, да, и герцог не даст тебя в обиду. Да, Рион?
— Леди Кассандра, не переживайте, все будет хорошо, — успокоил графиню лорд Аш — Шасси, — рядом с вами — бывший глава тайного сыска, ничего не бойтесь.
Девушка улыбнулась и отпустила руку мужа, однако, нехорошее предчувствие заставило ее внимательно оглядеться. Сверкнувшие желтым знакомые глаза выходящего из зала мужчины заставили девушку на миг задержать дыхание — князь Минар во дворце!
— Вас что‑то тревожит, миледи? — проницательно посмотрел на нее герцог.
— Да, так, увидела кое — кого из старых знакомых, — неохотно ответила графиня.
— Князь Минар, — понимающе кивнул мужчина, — не думаю, что вам стоит переживать по этому поводу.
— Я постараюсь вам поверить, милорд, — слабо улыбнулась Кэс. Она почувствовала, как дрогнул щит, наложенный на нее лучшим магом королевства, и внутренне напряглась.
— Ваша светлость, я… у меня голова кружится… кажется, кто‑то пытается пробить мою защиту.
— Спокойно. Так и должно быть. Медленно вдохните и осторожно выдохните. Вот так. А теперь, еще раз. Вдох — выдох. Легче?
— Да, гораздо, — отдышавшись, ответила Кассандра.
— А теперь, мы с вами медленно отходим вон к той неприметной дверце справа, — тихо приказал герцог.
Кассандра послушно последовала за своим провожатым, стараясь не обращать внимания на дрожащий защитный контур и на усиливающееся головокружение.
Потайной ход вывел герцога и его спутницу прямо в королевский сад. Два плотных ряда гвардейцев окружили вышедшую пару. Лорд Аш — Шасси провел Кассандру между воинами и вывел к небольшой калитке в каменной ограде сада.
Запряженная четверкой карета уже ждала герцога и его спутницу. Лорд усадил графиню внутрь и сам прыгнул следом.
— Трогай, — крикнул он вознице, и карета сорвалась с места. Отряд сопровождения пристроился по обеим сторонам, исключая любую возможность нападения.