Выбрать главу

- Надо думать, - отвечал Артур, - что она не осталась в Грэтне, а в ту же ночь уехала куда-нибудь по неожиданным обстоятельствам, иначе, если бы она осталась ночевать здесь, в каком-нибудь отеле, я непременно бы ее отыскал. Вернее предположить, что она в ту же ночь выехала из города.

- Дорогой мой Арчи, скажи лучше прямо, что Джейн умерла! проговорила со слезами мадам Ланье. - Неизвестность хуже всего.

- Ручаться ни за что не могу, но у вас есть маленькая надежда: вы нашли свой ящичек, а я нашел свою голубую цаплю, которую подарил леди Джейн. Представьте себе, как это случилось. Я зашел сегодня утром к одному любителю птиц, смотрю - у него стоит голубая цапля, а это очень редкая порода в здешних местах. Спрашиваю: "Откуда она у вас?" - "Вот, - говорит, - какой-то итальянец принес ее на днях и продал дешево, очевидно, торопился почему-то продать". Я попробовал позвать птицу: "Тони! Тони", и она закричала: "Тонь! Тонь!" - и, хлопая крыльями, побежала прямо ко мне. Ну, думаю, это моя цапля... И действительно, это была она.

- Странно, как ты мог узнать ее?

- Видите ли, у моей цапли на крыльях клеймо в виде трех черных крестиков, которые я ей поставил.

- Спросил ли ты продавца, откуда он добыл птицу? Очевидно, девочка потеряла ее или цаплю украли, как украли мой ящичек. Как же это, однако, могло случиться?

- Это лучшее доказательство, что миссис Черчилль не уехала отсюда, - сказал Артур.

- Неужели?! - воскликнула мадам Ланье. - Тут непременно есть какаято страшная тайна! Продолжай, продолжай...

- Заплатив деньги за цаплю, я решил дать мой адрес торговцу, чтобы он сразу же отнес ко мне цаплю. Вдруг передо мной очутился престранной наружности старичок. Увидев Тони, он подскочил к ней, начал гладить ее по голове, смеяться и лепетать что-то по-французски. Я сначала подумал, что это сумасшедший, и старался объяснить ему на французском языке, что голубая цапля моя и что я никому ее не уступлю. Старичок же, в свою очередь, уверял, что эта цапля принадлежит одной маленькой леди, которая прежде жила на улице Добрых Детей.

Мадам Ланье широко раскрыла глаза.

- Как? На улице Добрых Детей? - спросила она. - Вот странно-то!

- Мой француз задыхался от волнения, приседал передо мной, шаркал и, улыбаясь, лепетал: "Я, месье, уже два дня ищу голубую цаплю, чтобы порадовать ею маленькую леди". Когда я попросил старичка описать мне наружность этой маленькой леди, то уверяю вас, что он сделал это фотографически верно с вашей и с моей карточкой.

- Арчи, неужели это родная дочь моей дорогой Джейн? Мать умерла, а где же дочь? Я хочу непременно узнать это. Съездим завтра утром на улицу Добрых Детей.

- Но девочки, наверное, мы там не найдем, - отвечал Артур. Старичок француз рассказал мне запутанную историю о какой-то мадам Жозен, которая будто бы убежала из своей квартиры и утащила с собой девочку.

- Мадам Жозен? Та самая, что продала мне ящичек?

- Очевидно, та самая, но она недавно умерла. Все это мне передал старичок француз. От него же я узнал, что маленькая леди попала в сиротский приют. Завтра я собираюсь съездить к ней.

- О, теперь для меня все ясно! - воскликнула мадам Ланье, в волнении вскакивая с места. - Тайна открыта! Сиротка в приюте - родная дочь моего милого друга, покойной Джейн. Я узнала малютку в первую минуту: те же глаза, тот же голос, та же улыбка, что и у матери. Скажи, Арчи, ты узнаешь ее?

- Конечно, узнаю. Я ее видел два года назад, когда ей было лет шесть. Не могла же она так вырасти за эти два года. Мало того, я убежден, что и она меня узнает.

- Отлично! Так приезжай завтра утром часам к одиннадцати прямо ко мне. Надеюсь, что к этому времени ее привезут из приюта. Имя девочки просто Джейн. Бедная, бедная мать! Куда она делась? Я не успокоюсь до тех пор, пока не узнаю, что с нею случилось...

Глава 23

НОВАЯ МАТЬ

На следующее утро по просьбе мадам Ланье Маргарита приехала к ней вместе с маленькой Джейн. Девочку отвели наверх, в детскую, где Этель и Мей, маленькие дочери хозяйки, уже ждали ее, а почтенную начальницу приюта попросили в кабинет.

Долго длилась их беседа о судьбе сиротки. Особенно любопытен был рассказ Маргариты о том, как усердно хлопотал добрый Пэшу, чтобы раскрыть все мошенничества старухи Жозен и ее негодного сына.

- Без помощи месье Пэшу нельзя было что-либо сделать, так как приходилось собирать сведения не только в Америке, но даже и в Европе. Денег потребовалось немало, а Пэшу, как вам известно, человек небогатый, - сказала Маргарита.

- Муж и я считаем своей священной обязанностью также не жалеть расходов, пока не будет доказано, что сирота - дочь Джейн Черчилль, добавила мадам Ланье. - А сейчас я попросила бы вас, милая Маргарита, оставить мне девочку.

Маргарита с удовольствием исполнила желание мадам Ланье, и Джейн тотчас вызвали из детской, где она играла с детьми. На ней было довольно грубое приютское платье, но, несмотря на простую одежду, она выглядела очень красивой. Все любовались ее оживленными глазами и ямочками на щеках.

- Иди, иди сюда, моя дорогая! - воскликнула мадам Ланье, привлекая к себе леди Джейн. - Говори скорее, как тебя лучше называть: леди Джейн или просто Джейн?

Девочка с минуту подумала, посмотрела на Маргариту и с улыбкой ответила:

- Мне больше нравится, когда меня зовут леди Джейн, а мисс Маргарите - когда меня зовут просто Джейн.

Тут мадам Ланье отперла резной ящичек и вынула оттуда фотографический снимок семьи подруги.

- Взгляни, дитя мое, - сказала она, - чей это портрет?

Джейн побледнела и впилась глазами в карточку.

- Это папа и мама! - крикнула она в волнении. - Это моя милая, милая мама!

И с этими словами она бросилась на шею Маргарите и залилась слезами.

- Кто же теперь усомнится, что это дочь Джейн Черчилль? проговорила мадам Ланье. - Маргарита, я прошу вас оставить девочку у меня. С этой минуты я считаю ее моей дочерью.

Маргарита отвела Джейн в детскую, приказала снять с нее приютское платье, переодела, расцеловала и уехала.

После этого прошло часа два. Мадам Ланье сидела одна у себя в комнате и торопливо писала что-то. В комнату вошел Артур Менар. Он посмотрел на мадам Ланье, та улыбнулась.

- Не спрашивай меня ни о чем, - сказала она. - Погоди несколько минут, все узнаешь...

Наверху, в детской, раздался смех. Вслед затем с лестницы сбежали и влетели в кабинет три девочки в белых платьях с шелковыми розовыми поясами. То были две дочери мадам Ланье и леди Джейн.

Как только дочери мадам Ланье увидели знакомого гостя, они с радостным смехом бросились к нему, а леди Джейн остановилась на месте как вкопанная; на лице ее мелькнула улыбка и выразилось изумление. Мадам Ланье пристально следила за нею глазами. Девочка, крепко сжав руки, робко подошла к гостю и вежливо сказала:

- Позвольте вас спросить: не вы ли тот мальчик, что подарил мне голубую цаплю?

Артур пришел в восторг. Он притянул к себе девочку и, обняв ее, ответил:

- Да, леди Джейн, я тот самый мальчик, который подарил вам голубую цаплю. Значит, вы меня помните? А я был уверен, что вы меня давно забыли.

- О, нет! Я-то вас не забыла! - шаловливо заметила девочка. - А вот вы... меня не сразу узнали...

- Нет, нет, моя прелесть! Сразу узнал, но не подошел, чтобы убедиться прежде, узнаете ли вы меня.

- А я повторяю, что вы меня не узнали, когда мы встретились во второй раз.

- Во второй раз! Быть не может! Где и когда вы могли меня видеть во второй раз?

- Видела! Это было во вторник, на масленице. Вы меня не узнали, потому что я была в маске, - при этом леди Джейн лукаво улыбнулась. Я ведь крикнула вам: "Это я! Леди Джейн!" Но вы мне не ответили, хотя повернули голову и пристально посмотрели на меня. Конечно, под маской нельзя было узнать моего лица.

- Да, теперь я вспомнил. Не мудрено, что я не мог вас узнать. Да и могло ли мне прийти в голову, что в измятом, в изодранном домино скрывается леди Джейн? Зачем же вы еще раз меня не окликнули?

- Я, право, думала, что вы меня давно забыли.