Выбрать главу

София нервно теребила в руках платок.

— Это просто визит? Или он вступает в права владения?

— Я думаю, последнее. Он страстно жаждет вести жизнь деревенского джентльмена. Так что наслаждайся, пока есть возможность.

Меткалф уловил проницательный взгляд дочери слегка отвернулся, снова задергивая шторку.

Немного подумав, София спросила:

— Что ты имеешь в виду «пока есть возможность»?

Он пробормотал:

— Риторическое выражение, не более того, моя дорогая.

— Нет. Скажи мне. Среди всех ужасных вещей, которые мы услышали сегодня вечером, не ожидает ли нас что-нибудь еще более ужасное? Из Вены? Что ты узнал в морском министерстве?

Контр-адмирал посмотрел на нее, синева его глаз мерцала в неустойчивом свете маленькой масляной лампы над дверцей. Он тяжело вздохнул.

— Скоро это станет общеизвестным фактом. Возможно, будет лучше, если ты сначала услышишь это от меня. Моя дорогая… — он колебался так долго, что ей показалось, он не будет продолжать. Наконец он быстро произнес: — Бонапарт сбежал с Эльбы. До Парижа дошел слух о том, что он с армией направляется на север от Средиземного моря. Англичане толпами покидают Париж. Военная разведка сообщила нам эти новости, но я настаиваю, чтобы ты никому не говорила об этом.

— Это невозможно!

— Моя дорогая дочь, британский флот располагает лучшей в мире разведкой, можешь мне поверить.

София была в отчаянии:

— Я хочу сказать, он не может быть снова на свободе. — Она ухватилась за край обитого сиденья, когда карета тряслась по неровным булыжникам перекрестка. Ее мысль умчалась вперед.

— Они призовут Веллингтона из Австрии.

— Думаю, да.

— Венский конгресс потерпит крах.

Адмирал не ответил. Сквозь грохот колес кареты она услышала свой собственный голос:

— Снова наступит хаос.

Глава 6

Когда они приближались к Бедфордской площади, на улицах становилось все больше и больше народу. У Софии не было необходимости отдергивать занавеску, она могла слышать их шарканье и глухой стук ног, крики, которые отдавались эхом от фасадов зданий с каждой стороны, оскорбления летели в несущуюся на скорости карету и тут же парировались кучером или конюшими на козлах.

Когда они завернули за угол, она услышала крик:

— Кромвель!

Он был подхвачен многими голосами. Она подумала, что услышала среди них и женский голос.

— Кромвель?

— Возможно, какой-нибудь местный лидер, выбранный на один день. Я не мог сказать этого при леди Эллвуд — палату общин окружает огромная толпа, слишком большая для того, чтобы городские констебли могли сдержать ее. Но в город были призваны войска, они помогут справиться со сложившейся ситуацией.

— Эллвуд!

— До сих пор члены палаты подвергались только угрозам и крикам. Но, я думаю, все обойдется и он скоро присоединится к Мэри. Она и без того напугана, я не видел смысла в том, чтобы усиливать ее страх.

— Ты должен был сказать ей. Если бы я знала, я ни за что не пошла бы на бал сегодня вечером. А что случится с другими гостями? У них разве нет права знать, что ожидает их, когда они покинут Курзон-стрит?

— Я шепнул словечко на ухо хозяину дома, перед тем как мы уехали.

— Тайный сговор мужчин.

Но ее отец не слышал ничего из-за шума, доносившегося снаружи.

Топот ног и звук, похожий на лязг металла о камень, нарастал, когда они приближались к въезду на площадь.

Адмирал наклонился к ней и прокричал:

— Я дал указания кучеру, что, если на площади будет толпа, мы должны проехать дальше и найти путь к дому по переулкам. Не бойся, я не повезу тебя в самую гущу толпы.

Но у них не было выбора. Топот множества бегущих ног раздавался все ближе. За толпой грохотали копыта королевской конной гвардии.

В следующее мгновение кавалеристы были рядом с ними. С криками: «Стой, дай нам пройти!» — они оттеснили карету в сторону. Началось нечто невообразимое: карета раскачивалась, как лодка во время шторма, кучер принца вопил на испуганных лошадей. Затем карета, накренившись, остановилась как раз посреди площади, и гвардейцы проехали мимо на своих лошадях.

Адмирал отдернул шторку, опустил вниз окно и рискнул выглянуть наружу. Он прокричал кучеру:

— Третий дом справа! — и быстро втянул голову обратно. — Кавалеристы очищают площадь, сметая всех перед собой. Теперь у нас есть шанс. Слуги наверняка забаррикадируют каретный двор, поэтому нам придется прорываться с улицы. Когда они откроют дверь, приготовься бежать вверх по ступенькам. Ты готова?