Самсон стал перебирать валяющиеся камни, пока не нашел то, что искал.
Удостоверившись, что никто за ним не наблюдает, детектив-инспектор Самсон Поуп сжал в кулаке маленькую аметистовую обезьянку, зажмурился и прошептал:
– Принеси мне удачу в любви.
Эпилог
Египет, 1900 год
Если бы не песчаная буря, сейчас они уже были бы давно женаты.
Потом вдруг откуда-то взялся леопард, который терроризировал всю округу почти два месяца. В этой части Египта не встречали леопардов почти целое столетие. Дилан и Шарлотта были так обеспокоены появлением этой дикой кошки, что отложили свое бракосочетание еще на четыре недели. Но леопарда подстрелили, и наступила египетская зима, что означало перерыв в бесконечной череде песчаных бурь по крайней мере до марта.
Для того чтобы приехали все родные, нельзя было выбрать лучшего времени. Шарлотта настояла, чтобы вся ее семья была рядом с ней, когда она будет выходить замуж. Ее первая свадьба была торопливой и безликой церемонией. Если она снова будет выходить замуж – а Дилан все последние шестнадцать месяцев пытался уговорить ее на этот шаг, – все Грейнджеры должны собраться вместе.
Шарлотта предложила, чтобы они подождали до возвращения в Лондон в мае, но к тому времени она должна уже родить. Невзирая на свое скандальное прошлое, Дилан Пирс хотел, чтобы его первый ребенок непременно был рожден в законном браке. Даже если ему придется для этого выписать в пустыню целую орду родственников, как того, требовала Шарлотта.
Дилан прищурился на солнце. Нил сверкал в отдалении, как голубой бриллиант, но его больше интересовали восемь верблюдов, которые прокладывали путь среди песков. Чтобы лучше видеть, Дилан поднялся на пьедестал гранитной статуи Тота. Когда он спрыгнул вниз, то едва не наступил на одного из котят Нефер.
Изис напал на его шнурок от ботинка.
– Неужели ты не можешь найти какую-нибудь пустынную мышку, чтобы с ней играть, малыш?
Тот пискляво мяукнул и побежал охотиться за навознымл жуками.
Вокруг Дилана поднялось облако пыли, когда тот пошел вдоль участка с раскопами. Куда бы он ни бросал взгляд, везде работали местные рабочие, команды топографов, молодые египтологи – выпускники университетов. На него произвела большое впечатление щедрость мистера и миссис Колвилл. И своя собственная удачливая фортуна. Колвиллы не только восстановили его в должности хранителя Коллекции, но и согласились начать раскопки в Дар-Фаеме. Они были готовы финансировать их столько времени, сколько они с Шарлоттой захотят там работать.
Шарлотте очень нравилось их новое положение. Дилан был благодарен ей, что она не уговаривала его вернуться в Долину Амона, которую он теперь считал проклятой. Шарлотта же решила, что память ее отца по достоинству отмечена находкой сокровища принцессы Харити. Выставку наконец открыли, и она пользовалась огромным успехом. Он забрался на вершину огромного валуна.
– Шарлотта!
Ее голова вынырнула из ближайшего раскопа. Восхитительные волосы цвета белого золота кокетливо прикрывал тропический шлем.
– Дорогая, я только что насчитал восемь верблюдов. Следовательно, и всадников восемь. Это больше, чем мы ожидали.
– Один из них может быть местным проводником. – Ее изящный носик шелушился от январского солнца. – Ты же не думаешь, что мама, Кэтрин и Майкл отправились в пустыню одни, без проводника. И я просила их, чтобы они привезли священника, иначе некому будет совершить обряд.
– Все равно остается еще три верблюда неизвестно с кем. – Дилан спрыгнул в раскоп и обнял ее. Он не прикасался к ней по крайней мере целый час, что казалось ему невыносимым.
Она уютно устроилась у него на груди.
– Ты уже почти не хромаешь, сердце мое. Должно быть, кости окончательно срослись.
– Со временем все срастется. Ведь больше года прошло. – Дилан нежно поцеловал ее. Ее губы пахли тамариндовым соком.
Когда он наконец оторвался от ее губ, она украдкой взглянула на него.
– Нам необязательно жениться, Дилан. Я люблю тебя и обещаю оставаться с тобой до самой смерти. Нет нужды в каких-то обрядах.
– Зачем начинать все сначала?
– Просто запомни, что я не буду очень покорной и послушной женой первое время. – Ее прекрасные глаза стали темными и серьезными.
– Я совсем не хочу покорной и послушной жены, любимая моя. Я хочу тебя, и я хочу, чтобы у нашего ребенка было мое имя, – он снова поцеловал ее, – и твои глаза.
Колокольчики верблюдов доносились уже от дальнего конца участка раскопок. Нефер выпрыгнула из раскопа и побежала встречать караван.
Шарлотта оглянулась.
– Наши гости уже приехали.
– Даже не верится. – Дилан прикрыл глаза ладонью. – Ваш дворецкий здесь. И Самсон!
– Рэнделл и Самсон? Совершенно невероятно. Дилан вылез из раскопа. Еще более невероятным было появление светловолосой женщины в пурпурном наряде.
– Неужели это тетушка Хейзл?
– Вот этому я не удивляюсь. Она всегда хотела исполнить в пустыне свой танец солнца.
– Мне кажется, она уже начала его исполнять.
Как только тетушка Хейзл слезла со своего верблюда, она побежала к развалинам храма и стала метаться между полуразрушенных колонн из песчаника. Все, что он мог разглядеть теперь, – это развевающееся пурпурное платье и тетушку Хейзл, размахивающую руками так, будто ее укусил паук.
– Боже мой, – пробормотал он, идя навстречу прибывшим.
Он был слишком изумлен неожиданным появлением Самсона Поупа, который выглядел как завзятый археолог: парусиновые туфли, шляпа с козырьком, рабочая рубашка с закатанными рукавами, обнажавшими по локоть загорелые руки. Он выглядел таким отдохнувшим и счастливым, каким Дилан его никогда в жизни не видел.
– Сэм, старина, что ты здесь делаешь?
– Не отказывай мне в небольшом удовольствии. У меня не было отпуска целых восемь лет. – Самсон хлопнул его по плечу. – И когда я узнал, что вы с Шарлоттой наконец собираетесь пожениться, я посчитал, что как раз настало время взглянуть на пирамиды.
– Дилан, посмотри на меня! – Майкл размахивал широкополой шляпой в воздухе, как ковбой. – Я в первый раз еду верхом на верблюде. Так здорово! Я могу доехать на нем до самого Синая.
Леди Маргарет поцеловала Дилана в щеку.
– Мы никак не можем снять его с этого животного. То же самое было, когда он в первый раз сел на пони.
Рэнделл выглянул у нее из-за спины, предлагая питье из парусиновой фляги.
– Не понимаю, почему нельзя было провести церемонию бракосочетания в Каире, сэр? – произнес он с неодобрительной гримасой.
Дилан рассмеялся:
– Рад видеть тебя, Рэнделл!
Леди Маргарет отодвинула предложенную флягу.
– Чепуха, Рэнделл. Шарлотта выходила замуж за мистера Фэрчайлда в Каире. Это может принести несчастье, если еще раз устраивать там свадьбу. Кроме того, я нахожу, что плавание на фелюке очень нас взбодрило.
– Что мать, то и дочь, – произнес Дилан с улыбкой.
– Кстати, где моя дочь? – Леди Маргарет оглядела обширную площадку со склонившимися над раскопами рабочими. – Раскапывает здесь какую-нибудь царственную мумию?
Кэтрин слезла с верблюда. Хотя Самсон старался помочь ей, она отказалась. Все-таки она оперлась на его дружескую руку, оказавшись на твердой земле. Дилан нашел, что для двух молодых людей, которые публично декларируют свое неодобрительное отношение к противоположного полу, они ведут себя вполне дружелюбно по отношению друг к другу.
– Где же Шарлотта? – Кэтрин обняла Дилана. Темные волосы и загорелая кожа делали молодую женщину похожей на египтянку. – Она писала нам о своем интересном положении. Надеюсь, с ней все в порядке?
– Шарлотта всегда чувствуют себя здоровой в Египте. – Дилан указал на раскоп, в котором та работала. – Наверное, вы сможете уговорить ее перестать копать. У меня такое редко получается. Если ничего не поможет, скажите ей, что у нас на обед будет торчи.