Выбрать главу

В тот же день, только начали сгущаться сумерки, Робби и Монро заперлись вместе с Роксаной в ее личных покоях, чтобы обменяться информацией.

— К Элизабет даже не приставили охрану, — сообщила Роксана, — Вероятно, эти подлецы полагают, что она и без того надежно спрятана от чужих глаз. И, надо признать, не так уж заблуждаются. Обычно любая мало-мальски важная новость тут же становится известной каждому в нашем городке, который жить не может без сплетен. А тут моим осведомителям пришлось пробегать целый день, прежде чем они разнюхали, где содержат Элизабет.

— Если она не под стражей, то освободить ее не составит особого труда, — отметил Монро.

— Ключ от комнаты Элизабет висит на поясе у Кристианы. Сообщаю вам это на тот случай, если вы предпочтете все-таки не выламывать дверь.

— Лично мне и в самом деле хотелось бы обойтись с дверью поделикатнее. Лишний шум нам ни к чему, ведь мы чуть ли не в ту же секунду, как освободим Элизабет, должны будем поспешить в тюрьму на выручку Джонни. — Робби довольно бесцеремонно разлегся на диване Роксаны, положив ноги в сапогах на изящно изогнутую ручку, обитую мягким материалом. — Думаю, мы все-таки воспользуемся ключом Кристианы, а перед уходом запрем ее понадежнее заодно с прислугой.

— Если Джонни окажется слишком слаб для дальнего путешествия или вы не решитесь сразу же отправиться в Лейт, то можете найти убежище здесь.

— Нам бы с тобой ее оптимизм, — невесело улыбнулся Монро, подняв глаза на Робби.

— Но ведь удалось же год назад бежать Кзткарту, да так, что потом ни одна ищейка его не нашла, — напомнила братьям Роксана. — Свобода имеет свою цену, и о ней всегда можно договориться, даже в темнице за толстыми крепостными стенами.

— Дуглас готов заплатить за то, чтобы нам открыли верхние ворота, — поведал ей Робби, — однако последнюю дверь, перед самым входом в подземелье, сторожат люди Куинсберри.

— Тогда соберите побольше воинов из клана Кэрров, чтобы разделаться со стражей.

— Слишком много людей незаметно в тюрьму не проведешь — стоит только часовым заподозрить неладное, и они сразу же поднимут тревогу.

— Меня просто подмывает побеседовать с командором Гордоном. Лично. Сдается мне, мы с ним сойдемся в цене.

— Будь на его месте другой человек, с ним стоило бы потолковать о нашем деле. Однако этот дорожит своей должностью, к тому же занимает ее по милости Куинсберри. Так что, к сожалению… — Монро замолчал, не окончив фразы.

— Ничего, Роксана, мы все равно освободим Джонни, — произнес Робби успокаивающим тоном. — Не мытьем, так катаньем.

— Так помните же: верхние комнаты, в которых вы сейчас живете, по-прежнему будут ждать вас. Кто знает, может быть, еще пригодятся. Среди моих знакомых достаточно влиятельных людей, во всяком случае, для того, чтобы задать трепку любому, кому взбредет в голову осматривать мое жилище. — Говоря о своих связях, Роксана явно поскромничала. Будучи признанной первой красавицей Эдинбурга, а по утверждениям некоторых, и всей Британии, она постоянно была окружена поклонниками, в том числе весьма сановными, которые сочли бы за счастье оказать ей любую услугу.

— Надеемся, что нам все-таки удастся добраться до корабля, — сказал Монро.

Робби согласно кивнул.

— Если, конечно, позволит состояние здоровья Джонни. Кауттс говорит, что он сейчас крайне слаб.

— А куда же вы отвезете Элизабет?

— Прямиком на борт «Трондхейма».

— Завтра вечером мне предстоят ужин и бал в доме Чанслеров. Господи, с каким нетерпением я буду ждать новостей! Думаю, что побег из тюрьмы наделает столько шуму, что еще до наступления утра о нем узнают в Тайном совете. Сегодня же я собираюсь в гости к графине Памюр. Не исключено, что там мне удастся выведать кое-что интересное о Куинсберри, поскольку в прошлом он питал к графине нежные чувства.

— Как только стемнеет, мы оседлаем коней и поскачем к «Трондхейму», — сказал Робби. — К завтрашней ночи у нас не должно быть недостатка в оружии. Один из наших людей будет сопровождать тебя, когда ты отправишься к графине, на тот случай, если тебе понадобится посыльный, чтобы передать нам какую-либо важную весть. Можешь выдать его за своего слугу. Кстати, позволь заодно выразить сочувствие, — добавил он с ухмылкой. — Вечерок тебе предстоит не из приятных. Стоит мне только представить, как графиня декламирует свои новые стихи о любви…

— Где же твоя романтичность? — весело спросила Роксана.

— У нас уже есть романтик в семье. Хватит и одного, — иронично откликнулся наследный владетель Грейден. — Хотя еще год назад ни один из тех, кто знает Джонни Кэрра, и шиллинга не поставил бы в споре о том, есть ли в сердце этого человека хоть крупица тонких чувств.

Со времени прибытия в город люди Редмонда вели неусыпное наблюдение за резиденцией Гарольда Годфри. Чтобы не мозолить глаза посторонним, они сменялись каждые два часа, надеясь, что эрл Брюсиссон в конце концов покинет свое жилище и выведет их к Элизабет. Однако с тех пор, как к нему прибыл посыльный с золотом, тот не думал покидать своих апартаментов. При этом, насколько можно было судить со слов другого жильца этого дома, занимавшего этаж под комнатами эрла, Гарольд Годфри жил один.

И все же долгожданный момент наступил. Когда наблюдатели уже изрядно устали от несения своей затянувшейся вахты, к дверям дома подъехала изящная карета, и буквально через несколько секунд на парадном крыльце появился Гарольд Годфри, разодетый в голубой бархат и черные кружева. Он тут же сел в роскошный экипаж.

Едва карста отъехала, от стены дома отделилась сумрачная фигура. Попетляв по брусчатке, усеянной мусором, человек, одетый в черное, пробрался в темную подворотню на противоположной стороне улицы. Это был один из людей Редмонда.