Мистер Уиллоби неуверенно улыбнулся.
— Вы редкой смелости девушка, — задумчиво произнес он, коснувшись на мгновение моей руки.
Мне оставалось только неуверенно улыбнуться.
— Быть может. Но мне уже давно кажется, что лучше я бы была девушкой благоразумной, чем смелой…
В итоге мы отправились на обед как ни в чем не бывало, не показывая ни одной живой душе, что случилось нечто важное. Мистер Уиллоби постоянно шутил, говорил о ближайшем бале и все твердил, что мне просто необходимо с кем-то познакомиться. С кем именно, я все никак не могла понять: уж слишком далеко были мои мысли.
Когда мы вошли в столовую, там уже собрались все домочадцы, лорд Дарроу с невозмутимым выражением лица сидел во главе стола. В комнате царило гробовое молчание.
— Дядя, Чарльз, Эбби, — широко и жизнерадостно улыбнулся мистер Уиллоби.
Как ему удавалось так легко и естественно делать вид, будто все в порядке? Я сама держалась из последних сил, хотя всегда считала, будто создана для того, чтобы носить маски, а этот молодой человек настолько весел и обаятелен… И ведь словно бы не прилагает к этому никаких усилий!
— Вы опоздали, Роберт, — с легкой тенью недовольства в голосе прокомментировал наше появление лорд.
Мистер Уиллоби широко и чуть смущенно улыбнулся и произнес:
— Простите, дядя просто наша с мисс Уоррингтон беседа немного затянулась. Мы не хотели доставлять всем вам неудобства.
На это лорд Дарроу не сказал сперва ничего, а уже потом, когда мы заняли свои места за столом между делом спросил, когда же будет официальное объявление о помолвке.
Я про себя порадовалась тому, что не успела ничего положить в рот — непременно подавилась бы, так велико было мое изумление. Вспоминать о помолвке мне совершенно не хотелось, и уж тем более мне не хотелось, чтобы наша надуманная причина для более тесного общения, стала реальностью.
— Как можно, дядя? — тут же с явственным недовольством спросил мистер Уиллоби. — Я ведь еще должен официально попросить руки мисс Уоррингтон у ее родителей!
Подобное объяснение неожиданно устроило его милость, и больше поднимать тему грядущего союза между мной и Робертом Уиллоби. Смотреть на мисс Оуэн долго я не решалась, все-таки велика была вероятность вызвать излишнее внимание его милости.
— Эбби, завтра вы отправитесь со мной и Чарльзом с визитом к нашим дальним родственникам, Уиллингтонам. Не станем мешать Роберту и мисс Уоррингтон проводить время вместе, кажется, им есть что обсудить.
Что же, складывалось ощущение, будто судьба на нашей стороне. Если мы с Эбигэйл поменяемся местами именно сейчас, то при должной смекалке, его милость только спустя несколько часов заметит подмену, за это время мисс Оуэн вместе со своим избранником уже будет достаточно далеко, чтобы не опасаться погони.
— Хорошо, дядя, — хором произнесли мистер и мисс Оуэн, не выражая при этом ни малейшей радости от грядущей встречи с родственниками.
Вероятно, не самые приятные люди… Стоит расспросить подругу о Уиллингтонах, пока есть такая возможность, ведь ехать в гости вместо Эбигэйл придется, судя по всему, мне. Глупо ждать новой возможности для побега, ведь ее может попросту не появиться.
К примеру, лорд узнает о том, что мистер Оуэн тесно общается с мистером Греем… А ведь только чудом это пока что не дошло до его милости.
— Не нужно так хмуриться, — сказал лорд Дарроу с явным осуждением, — не забывайте о вежливости и правилах приличия. Если вас пригласили…
Кажется, история была несколько более сложной, и к Уиллингтонам брат и сестра Оуэн испытывали далеко не легкое неприятие. Тут были какие-то старые счеты.
— Дядя! — возмутился мистер Уиллоби, поднимаясь со стула. — Как ты мог принять приглашение от этих трупоедов?! После того, как они пытались украсть часть наследства Эбигэйл и Чарльза! Да еще и намеревались принудить Эбби к нежеланному браку…
Его милость ничего не ответил, но посмотрел на племянника так, что слов и не потребовалось. Молодой человек умолк сам, похоже, даже немного смутившись.
— Довольно, Роберт, я услышал твое мнение, — холодно обронил лорд Дарроу, — тебе как раз никто не предлагает присоединиться. Ты остаешься дома и будешь развлекать мисс Уоррингтон ко всеобщему удовольствию. Надеюсь, вы не против остаться на этот раз дома, мисс Уоррингтон?
Я покачала головой и заверила лорда в своем абсолютном удовольствии от грядущего спокойного вечера в компании одного из его племянников.
Мисс Оуэн выказала желание после обеда прогуляться со мной по саду. Выглядела она несколько бледно, и желание подышать свежим воздухом показалось закономерным даже мне самой, пусть я и понимала, что подруга желает попросту переговорить со мной без лишних глаз.