Выбрать главу

Фраза показалась ей нелепой, надуманной, и щеки загорелись от смущения.

— В самом деле, это странно, — признал офицер Смит с улыбкой.

Он слегка повернулся, зрачки поймали отблеск закатного солнца и на мгновение вспыхнули. Чего ради ему вздумалось сегодня днем прикрывать темными очками такие красивые глаза, подумала Тэсс беспомощно. Внезапно она сообразила, что не отрывает глаз от своего собеседника и что он это замечает. Боже, она ведет себя глупее некуда!

— Ваша жена, очевидно, осталась дома? — поспешно спросила она, чтобы не молчать, и через секунду готова была откусить себе язык за сорвавшийся вопрос.

— Моя жена умерла.

Тэсс побледнела и чисто автоматически пробормотала соболезнование. Лучше бы уж косноязычие, чем бестактность!

— Судя по вашему вопросу, мистер Морган остался дома. Или он сейчас на другом собрании?

— Понятия не имею, где сейчас мистер Морган, — откровенно ответила Тэсс. — Мы в разводе.

Трудно сказать, какой она ожидала реакции, но глаза Закери только сильнее засветились, оживленные улыбкой.

— Я рад, что мы так быстро узнали друг о друге самое важное. Думаю, пора выпить кофе.

— Я кофе не пью, — вырвалось у Тэсс.

Сказать по правде, у нее голова шла кругом. Офицер Смит оказался не только на редкость привлекательным, но и одиноким мужчиной! Где-то в дальнем уголке ее сознания зазвенел сигнал тревоги. Тем временем Закери Смит ждал, когда она выберется из-за стола.

— Насколько я знаю, у них в библиотеке накрыт стол. Есть пунш и печенье, — сказал он.

Тэсс хотела сказать, что пунша она тоже не пьет, а печенье терпеть не может, но не стала кривить душой. Если честно, она обожала печенье, да и вообще любые сладости.

— Я только запишусь…

Она поставила свое имя в конце списка тех, кто был на собрании, и вышла из классной комнаты. Закери ждал ее в коридоре, прислонившись к стене и скрестив на груди руки. Когда Тэсс приблизилась, он окинул ее взглядом, полным мягкого, доброжелательного любопытства. Встретившись с его глазами, она прочла в них одобрение и разволновалась еще больше.

— Можно узнать, какое у вас впечатление от начальной школы Уилла Роджерса? — спросил он. — А у ваших сыновей?

— Мне школа нравится, — не сразу ответила Тэсс, идя рядом с Закери в библиотеку. — У Шона тоже все в порядке, он уже нашел себе друзей и побывал у них в гостях. А вот Уэсли, мой первоклассник… с ним все не так просто.

— Почему? — осведомился Закери, когда Тэсс умолкла, и поддержал ее за локоть.

Для обнаженной кожи его прикосновение было неожиданно обжигающим. Тэсс едва удержалась от сладкой дрожи и совсем потеряла нить разговора. Кажется, был задан какой-то вопрос…

Да, этот человек по-настоящему опасен!

— Если не хотите, можете не отвечать, — услышала она сквозь жаркий дурман в сознании. — Впрочем, я и сам догадываюсь, в чем дело. Первый класс — серьезное испытание для любого ребенка, что же говорить, когда приходится одновременно менять и образ жизни, и город.

Войдя в библиотеку, они приблизились к столу с закусками и напитками. Тэсс двигалась словно во сне. Усилием воли она заставила себя стряхнуть наваждение.

— Дело не только в этом. Уэсли по натуре застенчив и не так быстро заводит друзей, как Шон. А теперь он, похоже, и вовсе не собирается этого делать. После школы он сидит у себя в комнате и играет в конструктор с таким видом, словно ему никто не нужен, даже старший брат, с которым раньше они были неразлучны. Я… я очень встревожена!

Тэсс приняла стакан пунша и тарелочку с печеньем от женщины за столом, поблагодарив ее рассеянной улыбкой, и подумала, что завтра за это нездоровое излишество придется расплатиться парой лишних миль пробежки.

— Тревожиться не нужно, со временем все вернется в привычную колею. Мальчик просто должен приспособиться к новому окружению.

Они уселись за столик, по мнению Тэсс, слишком близко друг к другу. Впрочем, будь они в противоположных углах помещения, она и тогда ощущала бы присутствие Закери Смита!

— Хотелось бы мне, чтобы вы были правы, — не сразу ответила она.

— Конечно, я прав. Почему? Потому что я прав всегда! — засмеялся Закери.

— Так тому и быть. Не могу же я препираться с тем, кто сберег мне уйму денег сегодня утром!

— Вот и славно! Здравый смысл женщину только украшает. — Он посерьезнел: — Когда вы приступаете к работе?

— Завтра ровно в восемь. Скорее всего меня и наняли потому, что я могу приступить к делу немедленно. Похоже, у них острая нужда в программисте. Что ж, они не пожалеют!

— «Карсон интернешнл» — фирма солидная.

— Да, мне так и сказали. Большие возможности для карьеры. — Тэсс нахмурилась. — Боже мой, о чем это я! Чтобы сделать карьеру, нужно работать днем и ночью, а у меня трое детей. Если уж делать выбор, то в их пользу. — Она разломила на две части большое домашнее печенье и со вздохом отложила вторую половинку. — Впрочем, на самом деле у меня нет выбора.

— Да, дети дорого обходятся.

— Кстати! — оживилась Тэсс. — Ведь вашему младшему ребенку полтора года. Когда вы на работе, где находится он?

— Не он, а она. У соседки тоже маленькие дети, и Эмили рада побыть в их компании. А как вы выкручиваетесь с Кэти?

— Мы теперь живем с бабушкой, она и присматривает за Кэти. Для нее это только в радость.

Тэсс умолчала о том, что бабушка Кайм была одной из причин ее переезда в Оклахому. Вопреки всем своим амбициям она понимала, что без посторонней помощи не обойтись, по крайней мере поначалу.

— А что с вашей машиной?

— Офицер Смит может быть спокоен: я отремонтирую ее с первой же зарплаты. Это значит — через полмесяца.

Тэсс откусила кусочек печенья, с виноватым наслаждением ощущая, как тает на языке шоколадная глазурь.

— А стоит ли это делать? Вашей машине место на свалке, зачем же тратить на нее деньги, заработанные тяжким трудом?

— Пока я не могу позволить себе даже подержанную машину. Остается починка того хлама, который уже имеется в распоряжении.

— Думаете, это себя оправдает?

— Должно же мне когда-нибудь повезти!

Глава 2

«Повезет мне, как же! Разве что после дождичка в четверг!» — подумала Тэсс, лихорадочно пытаясь завести двигатель, но тот явно не собирался восставать из мертвых.

Мимо весело проносились машины счастливцев, у которых все было в порядке и с двигателем, и вообще с жизнью, и ей хотелось оказаться где-нибудь далеко-далеко, особенно когда проезжавшие весело сигналили и махали рукой из окна. И неудивительно, ведь машина встала у самого светофора, на котором теперь, словно в насмешку, горел зеленый свет.

Тэсс вышла из машины, осторожно обошла ее в оживленном потоке транспорта и подняла капот. То, что под ним находилось, было для нее бесполезным металлическим хламом. С тем же успехом она могла бы любоваться художественно оформленной грудой металлолома, так как совершенно не разбиралась в механике. В прошлом машиной занимался Брэд. Оставалось позвать на помощь, но кого? Кроме бабушки Кайм, Тэсс никого не знала в Симарроне, но бабушка давным-давно не садилась за руль. При мысли о грозящем опоздании — и это в первый же день! — Тэсс бросило в холодный пот. Она должна, обязана ровно в восемь быть на рабочем месте! В худшем случае машину оттащат на свалку!

Тэсс принялась оглядываться в поисках телефона и не заметила полицейскую машину, которая остановилась позади. Хлопок дверцы заставил Тэсс повернуться. К ней направлялся Закери Смит. Как и следовало ожидать, сердце зачастило — ничего удивительного, если вспомнить вчерашний вечер! На этот раз Закери убрал очки в карман форменной рубашки, а подойдя вплотную, приветливо и ободряюще улыбнулся. Тэсс судорожно глотнула, надеясь, что голос ей не откажет.

— Я вижу, ваша машина все-таки приказала долго жить, — заметил он, бросив быстрый взгляд под капот.

— И уже вряд ли оживет, разве что по мановению волшебной палочки.

После короткого колебания Закери уселся за руль и сделал попытку завести мотор, но ничего не вышло. Тогда он скрылся под капотом, проделывая какие-то непонятные для Тэсс манипуляции.