Выбрать главу

Пока мы поднимались по тропе к замку, я посматривала на кольцо. Камень вел себя совершенно спокойно. Мужчина заметил мой интерес к перстню:

— Это украшение так вам дорого?

Ответить на его вопрос я не могла бы даже самой себе. Я и боялась этого перстня, и в то же время чувствовала, что каким-то образом связана с ним.

Капитан перевел разговор на другое:

— Леди, я заметил, вы были шокированы, когда я сказал, что спою для вас наедине. Я не имел и мысли вас оскорбить или надеяться на что-то большее, чем следует. Вряд ли супруга повелителя эльфов обратит внимание на простого смертного. Удивляюсь, как мог ваш муж отпустить одну такую красавицу?

Задает неудобные вопросы, хотя и постоянно извиняется.

— Капитан, я не считаю нужным отвечать. Как и обсуждать с посторонними семейные дела.

— Леди, я еще раз извиняюсь.

Я подумала, что этот человек не настолько прост, как старается казаться. Мы дошли до аллей парка. Не знаю отчего, но я вдруг сказала:

— Хотите взглянуть на мою красавицу поближе? Я попрошу ее спуститься.

Он резко ответил:

— Не надо. Не люблю драконов. Предпочитаю корабли.

У меня сдавило грудь: так же когда-то ответил Кэрол. И еще он сказал: «Останьтесь, и клянусь, что буду любить ее».

— Задержитесь еще на день, леди. Мы можем выйти в море на «Грозе». Это великолепный корабль.

— Действительно стоит опустить венок на воду. Я много лет подряд делаю это, хотя порой мне кажется, что Кэрол все-таки жив.

Капитан отвел глаза:

— Это удел любящих женщин. И особенно жен моряков. Они не хотят поверить, что их любимых уже нет. Моя жена похожа на вас…

— Вы женаты, капитан?

— Был. — Он торопливо стал прощаться. — Ждем завтра на судне, леди.

Капитан повернулся и быстро пошел прочь. Я подумала, что он точно чем-то напоминает мне Кэрола. Или меня сбивает с толку походка, обычная для всех моряков? А, может, я стала вспоминать первого мужа из-за того, что начались разногласия с Эйнэром? Сначала отступник, теперь вот этот капитан… Похоже, у меня не все в порядке с психикой: я стала думать о Кэроле все чаще и чаще. И если бы только это. Мой погибший муж начал мерещиться мне в совсем посторонних мужчинах.

Я отправилась в замок и вошла в нашу с Кэролом спальню. Теперь она не наводила на меня ужас. Подошла к кровати и легла на нее. Шелковые простыни холодили тело, но стояла жара, и в комнате было душно. Даже дышать тяжело. Вдали загремел гром, полыхнула молния, луну закрыли тучи. Стало так жарко, что я скинула рубашку.

В каждое мое посещение этого острова почему-то бывают грозы. А я их боюсь до ужаса. Надо, пожалуй, закрыть окно. Я вскочила и рванула раму. В это время вспышка молнии прорезала окружающую тьму, и мне показалось, что под окном кто-то стоит. Неужели опять призрак? Как тогда? Или померещилось со страху?

Я торопливо задвинула засовы, нырнула в постель и закрылась с головой простыней. Потом подумала о Регине, и даже мороз пробежал по коже: каково-то ей на башне?

Я позвала:

— Регина!

Ответа не последовало.

Я повторила:

— Регина, золотая моя, почему ты молчишь?

Неужели с ней что-то случилось? Вдруг ее поразило молнией?

Я натянула на себя рубаху и бросилась к дверям. Беспокойство за мою девочку пересилило страх перед грозой. Выскочила во двор. При вспышке молнии увидела, что Регины на башне нет. Мне показалось, что меня покидают все, кого я люблю. Перед глазами все поплыло…

Очнулась я в своей постели. Рядом со мной суетилась служанка, стараясь влить мне в рот какой-то напиток.

— Наконец-то вы пришли в себя, леди!

Женщина явно обрадовалась.

— Что со мной было?

— Когда я вошла, вы лежали в постели, а мокрая рубашка валялась на полу.

Я помнила, как выскочила во двор. Но как я вернулась? Пронзила мысль: Регина!

Моя красавица сразу же отозвалась:

— Я здесь, Елка.

— Регина, с тобой все в порядке?

Некоторое время она молчала. Потом я услышала:

— Да.

Я долго вертелась, пока не уснула. И то, что я испытала наяву, продолжилось во сне.

Я стояла на обрыве скалы, на Мысе Смерти. Гремел гром и сверкали молнии. Из черных туч хлестал поток воды. Глубоко внизу отзывался ревом вой волн. Вокруг меня толпились какие-то жуткие существа — люди с птичьими и звериными головами — и кричали:

— Смерть ей! Смерть! Неверная жена должна погибнуть.

Я пыталась объяснить, что я-то как раз никому и не изменяла. Что я люблю своего мужа. Но тут появился Эйнэр. Он шел ко мне бледный, с лицом неподвижным, как маска. Я надеялась, что муж спасет меня от этого ужаса. Повелитель приблизился и протянул руку. Я собиралась ухватиться за нее, но… Эйнэр взглянул пустыми глазами и хладнокровно столкнул меня в бездну.

Я еще успела крикнуть, что была верна ему, и полетела вниз. Но почему-то не разбилась о камни, а стала погружаться на дно океана. Толща зеленой воды сомкнулась надо мной, и я опустилась на песок. Мне стало легко и хорошо. Я решила, что сейчас просто усну и не проснусь уже никогда. Но огромная страшная рыбина зависла перед моим лицом. Вот и спокойная смерть. Размечталась! Сейчас акула начнет терзать твое тело.

Однако акула, вместо того чтобы съесть, начала выталкивать меня из воды. Я очнулась на теплом камне, а рядом плавал прекрасный дельфин. Я услышала слова, произнесенные голосом Кэрола:

— Елка, не торопись умирать.

Проснулась я, задыхаясь. Но не от того, что тону, а от боли в сердце. Мне показалось, что сейчас я действительно умру. И никого нет рядом. Я прошептала:

— Регина, мне плохо.

— Елка, лежи спокойно. И старайся дышать ровно.

Через некоторое время мне стало лучше. Регина добавила:

— Ты меня очень напугала. Отдохнешь, отправимся пожить туда, где мы с тобой встретились. Там очень целебное место. И не забывай, что тренировки нельзя ни резко начинать, ни обрывать.

— Спасибо, моя хорошая.

Действительно, я чуть не забыла такое важное правило спортсменов. Несколько дней провела в полном бездействии.

Утром выглянуло солнце. Лужи быстро высохли, и уже ничто не напоминало о ночной грозе и моих страхах. Я набрала букет цветов, сплела венок и направилась к бухте. Спускаясь к морю, увидела знакомую фигуру. Сегодня я не заметила в капитане Рее ничего общего с Кэролом. Лицо у мужчины было усталым, глаза потухшими. Обезображенную руку он прятал под плащом. Наверное, вчера я была под впечатлением от встречи с прошлым, вот и выдавала желаемое за действительное.

— Не сердитесь, леди, что я вас дожидаюсь? Многие люди предпочитают разделить свое горе с другими. Но если вам хочется побыть в одиночестве, я уйду.

Я посмотрела на мужчину:

— Нет, капитан, я не против.

Он вдруг взглянул на венок и сказал:

— Вы же не видели вашего мужа мертвым, леди. Зачем же носите цветы на его могилу?

Я вздрогнула: звучит как упрек. К чему он мне это говорит?

— Капитан, я ношу цветы на общую могилу всех моряков. — И вздохнула: — Наоборот, в последнее время я воспринимаю Кэрола как живого. Хотя умом понимаю, что такого просто не может быть. Если бы он был жив, то вернулся бы ко мне.

Рей как-то странно взглянул на меня:

— В жизни всякое бывает. Моя история чем-то похожа на вашу. Я давно живу здесь и не знаю, когда увижу своих родных. Но не хотел бы, чтобы обо мне думали в прошедшем времени.

— Капитан, я могу помочь вам добраться на родину. Регина доставит куда угодно.

Капитан побледнел и опустил голову:

— Когда-нибудь, леди. Но позже. Буду вам очень обязан.

Мы с капитаном дошли до моря. Он опять попросил:

— Выбросьте цветы. Вспоминайте его как живого.

Не знаю почему, я послушно положила венок на берег. Он облегченно вздохнул:

— Так будет лучше.

Потом продолжил:

— Сегодня мы выходим в море. Появился нахальный сосед. Придется объяснить, что не стоит безобразничать на чужой территории. — Моряк шутливо спросил: — Не хотите принять участие в охоте?