Пока мы поднимались по тропе к замку, я посматривала на кольцо. Камень вел себя совершенно спокойно. Мужчина заметил мой интерес к перстню:
— Это украшение так вам дорого?
Ответить на его вопрос я не могла бы даже самой себе. Я и боялась этого перстня, и в то же время чувствовала, что каким-то образом связана с ним.
Капитан перевел разговор на другое:
— Леди, я заметил, вы были шокированы, когда я сказал, что спою для вас наедине. Я не имел и мысли вас оскорбить или надеяться на что-то большее, чем следует. Вряд ли супруга повелителя эльфов обратит внимание на простого смертного. Удивляюсь, как мог ваш муж отпустить одну такую красавицу?
Задает неудобные вопросы, хотя и постоянно извиняется.
— Капитан, я не считаю нужным отвечать. Как и обсуждать с посторонними семейные дела.
— Леди, я еще раз извиняюсь.
Я подумала, что этот человек не настолько прост, как старается казаться. Мы дошли до аллей парка. Не знаю отчего, но я вдруг сказала:
— Хотите взглянуть на мою красавицу поближе? Я попрошу ее спуститься.
Он резко ответил:
— Не надо. Не люблю драконов. Предпочитаю корабли.
У меня сдавило грудь: так же когда-то ответил Кэрол. И еще он сказал: «Останьтесь, и клянусь, что буду любить ее».
— Задержитесь еще на день, леди. Мы можем выйти в море на «Грозе». Это великолепный корабль.
— Действительно стоит опустить венок на воду. Я много лет подряд делаю это, хотя порой мне кажется, что Кэрол все-таки жив.
Капитан отвел глаза:
— Это удел любящих женщин. И особенно жен моряков. Они не хотят поверить, что их любимых уже нет. Моя жена похожа на вас…
— Вы женаты, капитан?
— Был. — Он торопливо стал прощаться. — Ждем завтра на судне, леди.
Капитан повернулся и быстро пошел прочь. Я подумала, что он точно чем-то напоминает мне Кэрола. Или меня сбивает с толку походка, обычная для всех моряков? А, может, я стала вспоминать первого мужа из-за того, что начались разногласия с Эйнэром? Сначала отступник, теперь вот этот капитан… Похоже, у меня не все в порядке с психикой: я стала думать о Кэроле все чаще и чаще. И если бы только это. Мой погибший муж начал мерещиться мне в совсем посторонних мужчинах.
Я отправилась в замок и вошла в нашу с Кэролом спальню. Теперь она не наводила на меня ужас. Подошла к кровати и легла на нее. Шелковые простыни холодили тело, но стояла жара, и в комнате было душно. Даже дышать тяжело. Вдали загремел гром, полыхнула молния, луну закрыли тучи. Стало так жарко, что я скинула рубашку.
В каждое мое посещение этого острова почему-то бывают грозы. А я их боюсь до ужаса. Надо, пожалуй, закрыть окно. Я вскочила и рванула раму. В это время вспышка молнии прорезала окружающую тьму, и мне показалось, что под окном кто-то стоит. Неужели опять призрак? Как тогда? Или померещилось со страху?
Я торопливо задвинула засовы, нырнула в постель и закрылась с головой простыней. Потом подумала о Регине, и даже мороз пробежал по коже: каково-то ей на башне?
Я позвала:
— Регина!
Ответа не последовало.
Я повторила:
— Регина, золотая моя, почему ты молчишь?
Неужели с ней что-то случилось? Вдруг ее поразило молнией?
Я натянула на себя рубаху и бросилась к дверям. Беспокойство за мою девочку пересилило страх перед грозой. Выскочила во двор. При вспышке молнии увидела, что Регины на башне нет. Мне показалось, что меня покидают все, кого я люблю. Перед глазами все поплыло…
Очнулась я в своей постели. Рядом со мной суетилась служанка, стараясь влить мне в рот какой-то напиток.
— Наконец-то вы пришли в себя, леди!
Женщина явно обрадовалась.
— Что со мной было?
— Когда я вошла, вы лежали в постели, а мокрая рубашка валялась на полу.
Я помнила, как выскочила во двор. Но как я вернулась? Пронзила мысль: Регина!
Моя красавица сразу же отозвалась:
— Я здесь, Елка.
— Регина, с тобой все в порядке?
Некоторое время она молчала. Потом я услышала:
— Да.
Я долго вертелась, пока не уснула. И то, что я испытала наяву, продолжилось во сне.
Я стояла на обрыве скалы, на Мысе Смерти. Гремел гром и сверкали молнии. Из черных туч хлестал поток воды. Глубоко внизу отзывался ревом вой волн. Вокруг меня толпились какие-то жуткие существа — люди с птичьими и звериными головами — и кричали:
— Смерть ей! Смерть! Неверная жена должна погибнуть.
Я пыталась объяснить, что я-то как раз никому и не изменяла. Что я люблю своего мужа. Но тут появился Эйнэр. Он шел ко мне бледный, с лицом неподвижным, как маска. Я надеялась, что муж спасет меня от этого ужаса. Повелитель приблизился и протянул руку. Я собиралась ухватиться за нее, но… Эйнэр взглянул пустыми глазами и хладнокровно столкнул меня в бездну.
Я еще успела крикнуть, что была верна ему, и полетела вниз. Но почему-то не разбилась о камни, а стала погружаться на дно океана. Толща зеленой воды сомкнулась надо мной, и я опустилась на песок. Мне стало легко и хорошо. Я решила, что сейчас просто усну и не проснусь уже никогда. Но огромная страшная рыбина зависла перед моим лицом. Вот и спокойная смерть. Размечталась! Сейчас акула начнет терзать твое тело.
Однако акула, вместо того чтобы съесть, начала выталкивать меня из воды. Я очнулась на теплом камне, а рядом плавал прекрасный дельфин. Я услышала слова, произнесенные голосом Кэрола:
— Елка, не торопись умирать.
Проснулась я, задыхаясь. Но не от того, что тону, а от боли в сердце. Мне показалось, что сейчас я действительно умру. И никого нет рядом. Я прошептала:
— Регина, мне плохо.
— Елка, лежи спокойно. И старайся дышать ровно.
Через некоторое время мне стало лучше. Регина добавила:
— Ты меня очень напугала. Отдохнешь, отправимся пожить туда, где мы с тобой встретились. Там очень целебное место. И не забывай, что тренировки нельзя ни резко начинать, ни обрывать.
— Спасибо, моя хорошая.
Действительно, я чуть не забыла такое важное правило спортсменов. Несколько дней провела в полном бездействии.
Утром выглянуло солнце. Лужи быстро высохли, и уже ничто не напоминало о ночной грозе и моих страхах. Я набрала букет цветов, сплела венок и направилась к бухте. Спускаясь к морю, увидела знакомую фигуру. Сегодня я не заметила в капитане Рее ничего общего с Кэролом. Лицо у мужчины было усталым, глаза потухшими. Обезображенную руку он прятал под плащом. Наверное, вчера я была под впечатлением от встречи с прошлым, вот и выдавала желаемое за действительное.
— Не сердитесь, леди, что я вас дожидаюсь? Многие люди предпочитают разделить свое горе с другими. Но если вам хочется побыть в одиночестве, я уйду.
Я посмотрела на мужчину:
— Нет, капитан, я не против.
Он вдруг взглянул на венок и сказал:
— Вы же не видели вашего мужа мертвым, леди. Зачем же носите цветы на его могилу?
Я вздрогнула: звучит как упрек. К чему он мне это говорит?
— Капитан, я ношу цветы на общую могилу всех моряков. — И вздохнула: — Наоборот, в последнее время я воспринимаю Кэрола как живого. Хотя умом понимаю, что такого просто не может быть. Если бы он был жив, то вернулся бы ко мне.
Рей как-то странно взглянул на меня:
— В жизни всякое бывает. Моя история чем-то похожа на вашу. Я давно живу здесь и не знаю, когда увижу своих родных. Но не хотел бы, чтобы обо мне думали в прошедшем времени.
— Капитан, я могу помочь вам добраться на родину. Регина доставит куда угодно.
Капитан побледнел и опустил голову:
— Когда-нибудь, леди. Но позже. Буду вам очень обязан.
Мы с капитаном дошли до моря. Он опять попросил:
— Выбросьте цветы. Вспоминайте его как живого.
Не знаю почему, я послушно положила венок на берег. Он облегченно вздохнул:
— Так будет лучше.
Потом продолжил:
— Сегодня мы выходим в море. Появился нахальный сосед. Придется объяснить, что не стоит безобразничать на чужой территории. — Моряк шутливо спросил: — Не хотите принять участие в охоте?