— Дурное место, — снова подала голос молодая ведьма. — Не хочу здесь быть. Пусть этот ваш… лорд сам разбирается!
В устах девочки «лорд» прозвучало похуже иного ругательства.
Я пожала плечами, предоставив решать мистеру Уиллоби. Имею же я право хотя бы иногда побыть слабой девушкой, за которую решение принимают мужчины?
— Лучше все же уехать, — после недолгих раздумий произнес мистер Уиллоби. — Мне здесь тоже не по себе.
Однако уже на выходе из дома Томпсона нас поджидала довольно неприятная неожиданность. Дверь заклинило. Намертво. И почему-то от этого стало еще неспокойней.
— Ладно… Всего лишь что-то рассохлось, — оптимистично пробормотал себе под нос молодой человек, в энный раз налегая плечом на дверь.
Но она не поддавалась.
Дурное предчувствие у меня понемногу становилось похожим на уверенность. Дом казался все более и более странным.
— Вдруг так взяло — и рассохлось, — недоверчиво отозвалась девочка.
Мне вот тоже казалось такое не слишком-то вероятным. Также пугало то, что пышущий здоровьем подросток внезапно побледнел. Как бы то ни было, а Шарлотте Уилкинс совершенно не хотелось находиться в этом доме.
— Здесь дурно. Когда приходила сестра, такого не было, — подумав, сообщила моя горничная.
Мистер Уиллоби оставил безнадежные усилия.
— А в нашем доме? Там что? — спросил он у юной ведьмы.
Та хрипло рассмеялась, словно ворона закаркала. Неприятный звук.
— Да что у вас там может быть? Колдун живет!
Так присутствие его милости действует отвращающе для всяческой мерзости? Надо же, оказывается, от него есть еще и польза… Но как бы то ни было, а ведь нужно выбираться из дома Томпсона. Любым способом. Потому что его милость наверняка хочет получить наш отчет побыстрее. А лорд, как мне кажется, не слишком любит ждать…
— Проверим черный ход? — неуверенно предложила я мистеру Уиллоби.
Тот в ответ кивнул, хотя тоже явно сомневался в том, что наша проблема в итоге решится настолько просто.
У нас вообще никогда ничего не получалось просто. Даже когда должно было.
Черный ход обнаружился сразу за кухней. И открываться он нам тоже не пожелал. Для приличия мы вдвоем попытались выломать ее, но дверь оказалась упорней нас. Гораздо упорней.
— А еще я не видела здесь зеркал, — как бы между делом произнесла Шарлотта Уилкинс.
И вот тут мое сердце оборвалось. По зеркалам приходят фэйри. А еще колдуны, такие сильные, как лорд Дарроу.
— Я тоже не видел зеркал… — еле слышно отозвался мистер Уиллоби. — Быть может… Это ловушка?
Паника подступала все ближе, сжимала горло, мешала дышать, но следовало держать себя в руках и не терять здравомыслие. Сделать это я всегда смогу позже.
— На кого же тогда ловушка, сэр?
Вопрос прозвучал донельзя саркастично. За язвительностью удобней всего прятать отчаянный страх.
— Кто же из нас благородная дичь? Вы, быть может? Или же я? Или вовсе Шарлотта?
Все три варианта казались мне маловероятными. Мистер Уиллоби сейчас не представлял никакого веса. Состояние его семьи было не настолько и велико, и влияние, которым обладал кузен моей подруги, являлось лишь тенью влияния всевластного лорда Николаса Дарроу.
На мой выпад молодой человек отреагировал на удивление спокойно, можно даже сказать, флегматично.
— Возможно, взять решили нас обоих… Или убить… Нужно попробовать разбить окно…
Создатель… Кому мы нужны?.. Я и вовсе бесприданница из провинции… Думать, будто кому-то понадобилась Шарлотта Уилкинс, вовсе глупо.
А разбить окно, и правда, следовало попробовать, раз уж двери не открыть.
Недолго думая, я схватила одну сковородку и подошла к окну, примериваясь.
— Надеюсь, его милость оплатит наш погром в случае чего, — пробормотала я и как следует ударила по стеклу сковородой.
Что ж, хотя бы стало ясно, что лорду Дарроу не придется расставаться с деньгами. Окно достойно выдержало мой натиск. Без единой трещины.
— Проклятие! — выругался мистер Уиллоби, увидев, что и этот путь отхода нам перекрыли. — А я надеялся…
Я тоже надеялась. На этот раз сомнений уже быть не могло. Ловушка. Ловушка, из которой так легко уже не выбраться.
— Быть может, у вас есть какой-то способ связаться с его милостью? — со слабой надеждой спросила я молодого человека.
Я и сама понимала глупость подобного предположения… Но как же было бы славно, если бы так оно и вышло.
— Даже если бы я совершенно случайно положил сегодня в карман почтового голубя… То где его можно выпустит, скажите мне, а?