Что же… Указания я получила достаточно четкие.
— А что с… — едва не проговорилась о мистере Грее я. Но вовремя осеклась. Не стоило… Не стоило слишком много болтать об этом деле. Тем более, за прошедшие недели мисс Оуэн могла и выбросить все эти глупости из головы. Тогда мои слова будут вредны вдвойне.
Лорд недовольно нахмурился, явно почуяв неладное. Разумеется, он не мог пропустить моей оговорки.
— О ком же вы так старательно умалчиваете? — протянул мужчина. — Роберт, Чарльз, я уверен, что вы страстно желаете мне что-то рассказать. Не так ли?
Я с плохо скрываемой паникой посмотрела сперва на одного племянника его милости, затем на другого. И мистер Уиллоби, и мистер Оуэн стояли навытяжку с совершенно каменными лицами и явно не собирались откровенничать со всевластным родственником.
— Ваша сплоченность меня и пугает, и радует одновременно. По крайней мере, вы будете действовать сообща. И если мне в очередной раз придется выручать вас, то не придется метаться по всей стране, — вынес свой вердикт лорд Дарроу. — Но, смею вас уверить, о склонности моей племянницы к мистеру Грею, совершенно нелепой, я уже наслышан. И если вам требуются дополнительные указания по этому поводу, то сообщаю, что моя племянница ни под каким предлогом не должна встречаться с этим молодым человеком. Если же так случится, что Эбигэйл все же увидится с ним… Вам надлежит отвести ее ко мне, пусть даже силой.
Я слабо представляла, каким образом можно мне, к примеру, было бы справиться с мисс Оуэн, которая была со мною одного роста и телосложения. А мистер Уиллоби и мистер Оуэн… способны ли они к чему-то принудить Эбигэйл?
— Дядя… Но как вы узнали?.. — растеряно спросил лорда мистер Уиллоби.
«И почему мы все еще живы?» — подумали одновременно все мы.
Если его милость знал о нашей промашке и постоянной лжи… То почему никто из нас не получил должного наказания? Почему нас все еще не сослали куда-нибудь в глухую провинцию или не заперли в каких-нибудь застенках?
— Меня остановило только то, что вы, все-таки, пытались оградить мою племянницу и хранили семейный покой, — произнес мужчина так вкрадчиво, что у меня по спине побежали мурашки. — Но даже не надейтесь, что в следующий раз вам удастся избежать заслуженной кары.
Мы уже ни на что не надеялись. По крайней мере, я точно ни на что не надеялась.
— Мы будем стараться, дядюшка… — вздохнул мистер Оуэн, признавая превосходство опыта и возраста над молодостью и нахальством.
Когда его милость покинул библиотеку, дышать стало существенно легче. Словно гроза прошла стороной.
— Мы удивительно удачливы, стоит признать, — озадаченно произнес мистер Оуэн.
Мистер Уиллоби согласно кивнул.
— Я уж думал, что это мой смертный час. Или как минимум смертный час мисс Уоррингтон.
Да уж. Я не родная по крови для лорда, у него не имелось ни единой причины, чтоб щадить меня. Но все-таки пощадил… Радоваться? Или бояться, что я уже в долгу за эту милость и ждать, когда плату за нее с меня стребуют с процентами?
Лорд Дарроу полон достоинств, но вот с добродетелями все немного хуже.
— Но главное понять, кто же в доме «связной» леди Элинор. Не просто же так мисс Оуэн начала внезапно рваться к «безвинной узнице»? Да и вещи, что были переданы мисс Дрэйк, не по волшебству же оказались в руках мисс Оуэн? — задумчиво протянула я, теребя в руках вытащенный платок.
Мистер Уиллоби потерял всякий стыд и запросто уселся на подоконник, едва не смахнув на пол горшок с бегонией. Его кузен недовольно поморщился, но замечаний делать не стал. И правильно. Все равно ведь бесполезно.
— Мисс Уорингтон говорит верно, — поддержал меня мистер Оуэн.
Спорить не стал и мистер Уиллоби.
— Поймаем «крысу» и заделаем норы. А после уже достучаться, если не до разума, так хотя бы до совести Эбби. Без постороннего влияния это будет куда проще сделать, — произнес он. — Но каким образом вычислить мерзавца?
В этом заключалась главная проблема… И я не могла помочь при всем своем на то желании, ведь со слугами я общалась совсем недолго и даже не была в состоянии заметить что-то странное.
— Нужно в первую очередь обратить внимание на тех, кто свободно ходит по дому и часто отлучается по поручениям. Такие люди вызывают меньше всего подозрений, — предложил вполне разумную стратегию борьбы брат моей подруги.