— Ты слишком самоуверен, колдун, — рассмеялся фэйри, и в его руке сам собою возник меч.
Однако лорд Дарроу не дрогнул, даже когда Охотник нанес удар. Испугалась я, думая, что сейчас мой защитник будет зарублен.
К разочарованию нечисти, меч словно бы налетел на невидимую преграду. А потом лорд выставил вперед ладонь, и фигуру Охотника охватило зеленое призрачное пламя.
— Изыди, — коротко бросил мужчина, и, повинуясь ему, преследовавший меня фэйри исчез с диким воем.
Облегчение накрыло меня морской волной… И ноги внезапно подломились. Его милость успел подхватить меня.
— Ну же, мисс Уоррингтон, возьмите себя в руки. Где же ваша твердость духа? — с теплым смешком принялся успокаивать меня вельможа.
Я вымученно улыбнулась.
— Моя твердость духа взяла небольшой перерыв, ваша милость. Но не волнуйтесь, она вот-вот вернется.
Тут Эдвард словно бы опомнился и буквально вырвал меня из рук спасителя. О да… Правила приличия только что были нещадно нарушены, ко мне прикасался мужчина, который не был мне ни родственником, ни мужем.
— Что происходит тут?! — воскликнул брат, слово бы в чем-то обвиняя лорда. — Что за чертовщина?!
Вельможа одобрительно кивнул.
— Именно что чертовщина, молодой человек. И если хотите узнать ее истоки, переговорите с вашей почтенной матушкой.
Теперь все взгляды устремились на маму.
— Вы ведь должны понимать, что няня выторговала душу вашей дочери у иных сил, верно, миссис Уоррингтон?
Мама тихо охнула и с явным трудом выдавила:
— То создание… Оно называло вас колдуном… И дочь отправилась именно к вам, узнав… обо всем… Стало быть…
Я кивнула, соглашаясь со словами матери.
— Именно, миссис Уоррингтон. Ваша старшая дочь, как особа в высшей степени разумная, отправилась за помощью и советом к тому, кто мог их предоставить. Ко мне. Или вы подумали, будто ею двигали романтические чувства?
Последнюю фразу лорд Дарроу произнес с очевидной насмешкою.
Сестры переглянулись с явным разочарованием. Готова была поклясться, они уже придумали историю о трагической любви. Даже хотелось узнать, кого же назначили на роль моего рокового возлюбленного.
— Как бы то ни было, — продолжал мужчина тем временем, — мисс Уоррингтон небезопасно теперь находиться без моей защиты. Я забираю ее.
Сказал, как отрезал…
— Мисс Уоррингтон, соберите все необходимое. И будьте так любезны, поспешите.
Я вытянулась по стойке смирно и привычно ответила:
— Да, милорд.
Создатель, спасибо, что откликнулся на мои молитвы… Теперь я буду в безопасности. Наконец-то. О своей и без того разрушенной репутации мне думать не хотелось. Куда важней казалось не угодить в лапы фэйри.
Кажется, отец и брат пытались протестовать, но его милость никого не слушал. Как и всегда, он пребывал в полной уверенности, что его приказы должны исполняться молниеносно.
Вот только с каких же пор для меня приказы лорда Дарроу стали куда важней приказов моих собственных родителей?
— Кэтрин, ты не должна!..
Именно с этими словами влетел в мою комнату брат, когда я уже закрывала саквояж, в котором поместились мои вещи.
— А что я должна, Эдвард? — спросила я напрямую. — Позволить Дикой охоте добраться до меня? Не хочу.
Брат сжал руки в кулаки.
Хотя бы ему не пришло в голову оспаривать сам факт существования фэйри. Своим явлением Охотник очень помог мне: не пришлось доказывать моей семье вещи, которые для меня уже давно стали очевидными.
— Твоя репутация…
Нашел, чем пугать меня, право слово.
— Уже уничтожена, — признала я страшную правду. — И если ее беречь уже нет необходимости, тот я попытаюсь сохранить хотя бы жизнь.
Я старалась выбросить из головы все, кроме понимания, что мне нужно взять вещи, выйти из комнаты и покинуть дом.
— Мисс Уоррингтон! — окликнул меня из коридора лорд Дарроу.
— Я готова, милорд! — поспешно отозвалась я, подхватила саквояж и собиралась уже выйти из комнаты, но на моем пути встал брат.
Он совершенно точно не желал меня выпускать.
— Отойди, Эдвард, мне нужно идти, — попросила я, не глядя ему в глаза. Бесполезно объясняться…
Эдвард вырвал сумку из моих рук и отшвырнул ее прочь.
— Кэтрин, одумайся! — воскликнул он в отчаянии. — Ты не можешь!..
Ну как же мне рассказать ему… Как объяснить?! Я беспомощно глядела через плечо Эдварда.
— Могу. Пропусти меня, Эдвард. Ты же видел все… Только его милость может помочь мне, защитить… Ты хочешь моей смерти?