Пришла в сознание я уже в отведенной для меня комнате, и подле меня сидели мистер Уиллоби и мистер Оуэн, до крайности встревоженные.
Заметив, что я открыла глаза, мистер Уиллоби не удержался от остроты:
— А ведь вы говорили, будто бы Уоррингтоны не могут упасть в обморок.
На улыбку ушли последние силы.
— Вероятно, я уже и не Уоррингтон…
Молодой человек взял меня за руку и несильно сжал ее.
— Полно, мисс Уоррингтон, не стоит так уж сильно переживать. Что бы ни сказал в запале ваш отец, это вовсе не означает, будто он действительно предпочел бы вашу смерть всему случившемуся.
Я не могла с полной уверенностью утверждать то же самое. Отец никогда не был склонен к гневливости и обычно думал, что говорил…
— Даже если он сказал искренне, это вовсе не значит, что мы оставим вас. И если Уоррингтоны не пожелают больше видеть старшую дочь под своею крышей, то… Да вы в любом случае вскоре смените свое имя, — добавил мистер Оуэн.
От этой мысли на душе стало чуть легче. По крайней мере, жизнь уже не стала походить на кромешный ад.
Я спросила у молодых людей, где же сейчас мои родные. Они ответили, что его милость весьма настойчиво выдворил их прочь из дома миссис Чавенсворт, едва лишь мне сделалось дурно, и строго-настрого запретил являться без приглашения.
— Но я все же дочь своего отца и принадлежу ему по закону, — растеряно пробормотал я, — как его милость сможет оградить меня от семьи?
Мистер Уиллоби пожал плечами и со смешком сообщил:
— Дядя может абсолютно все, вам ли не знать, дорогая мисс Уоррингтон. К тому же, то ваше неуместное замечание чрезвычайно сильно расстроило его… Подозреваю, дяде Николасу была бы безразлична репутация его сестры, только бы та осталась жива…
Да, я тоже так считала…
— Однако нужно все-таки примириться с ними, — тихо прошептала я, отворачиваясь от друзей. — Они ведь считают… Создатель, что я… с мужчиной… Такой стыд!
Молодые люди рассмеялись.
— О да, вы не пытались сбежать, вы всего лишь помогали сбежать Эбигэйл.
Они еще и потешаются надо мною. Совсем стыда нет…
— Вместе с вами, если вы забыли! — возмутилась я, поспешно садясь на кровати. Ссориться лежа оказалось до ужаса неудобно. Голова сперва закружилась, но я упрямо сжала зубы, не желая позволять себе такой слабости. — И принимали весьма деятельное участие!
— Но это, кажется, была ваша идея! — не желал так легко сдаваться мистер Уиллоби.
— Вообще, это была идея мисс Оуэн и ее величества!
— А вот с этого места, будьте любезны, поподробней, — услышали мы голос лорда Дарроу, который, воспользовавшись тем, что мы увлечены беседой, незамеченным вошел в комнату.
Даже если бы грянул гром, все равно не вышло бы такого ошеломительного эффекта.
— Ой, — тихо прошептала я, глядя на весьма и весьма недовольного мужчину, который неспешно приближался к моей постели.
Очень хотелось, как в детстве, спрятаться под одеяло… Но это наверняка бы глупо выглядело, а заодно и было бы полностью бесполезно: его милость — не монстр из-под кровати, от него так легко не избавишься.
— Стало быть, Вирджиния решила поинтриговать за моею спиной, — недобро протянул вельможа. — А я-то все ломал голову, почему мои подопечные так осмелели, что рискнули устроить побег Эбигэйл. Оказывается, у них было высочайшее дозволение…
Кажется, подобная новость вывела лорда Дарроу из себя.
— Решили, что если королева одобряет, то и я не трону? — практически прорычал мужчина, и я уже морально приготовилась к тому, что меня прямо сейчас и отдадут Дикой охоте. Достойное воздаяние за мои прегрешения.
Я с паникой посмотрела на мистера Уиллоби, надеясь, что он при помощи своего красноречия сумеет успокоить своего вельможного родственника. К сожалению, молодой человек настолько растерялся от внезапного появления лорда Дарроу и явно надеялся, что кто-то другой решит все наши проблемы.
К несчастью, мистера Оуэна никто не назвал бы прекрасным оратором. Поэтому пришлось говорить мне.
— Вовсе нет, ваша милость, — тихо сказала я, потупившись. — Дело было вовсе не в том, что ее величество пожелала нам помочь. Мисс Оуэн действительно любит мистера Грея, ее чувства сильны и искренни. И он также пленен ею… Я уверена, что сам мистер Грей не был повинен в том, что случилось с миссис Оуэн. Они просто влюблены. Как вы не понимаете!
Кажется, моя пламенная речь не тронула сердце лорда Дарроу. Что и говорить, вдовец…
— Не стоит тратить слова, мисс Уоррингтон, — осадил меня вельможа, махнув рукой. — Я не из тех, кто верит в подобные романтические бредни.